Lido Pimienta feat. Rafael Cassiani Cassiani - Quiero Que Me Salves (Preludio) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lido Pimienta feat. Rafael Cassiani Cassiani - Quiero Que Me Salves (Preludio)




Quiero Que Me Salves (Preludio)
I Want You to Save Me (Prelude)
Bueno, querida′ amigas
Well, my dear friends
Mi nombre es Rafael Cassiani Cassiani
My name is Rafael Cassiani Cassiani
Fundador
Founder
Director
Director
Y la primera voz del Sexteto Tabalá de San Basilio de Palenque
And the first voice of the Sexteto Tabalá de San Basilio de Palenque
Sexteto se formó en San Basilio de Palenque
Sextet was formed in San Basilio de Palenque
El primer sexteto que lo formaron los tíos míos
The first sextet that my uncles formed
Fue en el mil novecient–, en el...
It was in one thousand nine hundred–, in the...
El año 27, y...
Year 27, and...
Y por medio de Juamba Callao que venía de vuelo cubano
And through Juamba Callao who came from Cuba's flight
A-a trabajar aquí en el ingenio
To work here in the sugar mill
Y se hicieron amigo' con los tíos míos
And they became friends with my uncles
Sirú le trajeron el formato
Sirú brought them the format
Y los tíos míos vieron el formato
And my uncles saw the format
"No, hombe′, si esto nosotro' lo' podemo′ hacer"
"No, brother, if we can do this"
Salieron
They went out
Corrieron
They ran
Hicieron todos los instrumento′ del sexteto
They made all the instruments of the sextet
El carpintero le dieron pa' que hiciera la marimba
They gave the carpenter the marimba
Le hizo la marimba y comenzaron ese sexteto
He made the marimba and they started that sextet
Y ellos eran 4 y eran hermanos
And they were 4 and they were brothers
Eran hermanos de mi papá
They were my father's brothers
Y ellos cuando iban a practicar
And when they went to practice
Practicaban a la casa
They practiced at home
Yo tenía edad de 8 años
I was 8 years old
Y ellos me metían en el medio
And they put me in the middle
Y me decían
And they said to me
"Sobrino, ponga atención
"Nephew, pay attention
Que nosotros lo vamos a enseñar
That we will teach you
Pa′ que este legado no se pierda"
So that this legacy is not lost"
Bueno y esa gente, todo', esa gente fallecieron, todos
Well and those people, everything, those people died, everyone
Entonces dejaron con los instrumentos
So they left with the instruments
Pero habían unos cuantos muchachos que sabían
But there were a few kids who knew how to do it
Pero no estaban en el sexteto, pero ellos sabían
But they weren't in the sextet, but they knew how to do it
Pa′ te-, "Pa' que este legado no se vaya a perder
For so-, "So that this legacy isn't going to be lost
Nosotro′ seguimo', como están los instrumentos y seguimos"
We keep going, as the instruments are there and we keep going"
Nosotro' montamo′ el grupo y seguimo′ con su grupo sexteto
We put together the group and we continued with their group sextet
Era "Sexteto Habanero" de nombre, pero porque no-no
It was called "Sexteto Habanero", but because not-no
No buscamo' más nombre′ sino "El Sexteto Habanero"
We didn't look for more names than "El Sexteto Habanero"
Como era el primer sexteto
As it was the first sextet
Entonces ese día busqué a los muchachos
So that day I looked for the boys
Estos muchachos nuevos
These new boys
"Hombe', pa′ que el sexteto no se pierda
"Brother, so that the sextet isn't lost
¡Vamo' a seguir! Con tanto tiempo
Let's keep going! After so long
¿Vamos a dejar que se pierda el sexteto?"
Are we going to let the sextet get lost?"
Vino un muchacho, paisano de nosotro′ que sabía-
A boy came, a countryman of ours who knew-
Que sabía mucho, y dijo
Who knew a lot, and said
"Le voy a regalar un nombre"
"I'm going to give you a name"
Le dije "¿Qué nombre nos va a regalar a nosotro'?"
I said "What name are you going to give us?"
Y dice
And he says
"Dígalo más a'lante, que lo diga Rafael Cassiani Cassiani
"Say it up front, let Rafael Cassiani Cassiani say it
′Otra vez Fundador y la historia del
′Founder again and the history of the
Sexteto Tabalá de San Basilio de Palenque′"
Sexteto Tabalá de San Basilio de Palenque′"





Writer(s): Lido Pimienta


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.