Paroles et traduction LidoLido - Hold My Hand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hold My Hand
Держи меня за руку
You
hold
my
hand
a
lot
more
Ты
держишь
меня
за
руку
гораздо
чаще,
But
he
held
it
a
little
bit
different
Но
он
держал
её
немного
иначе.
A
litt
bit
different,
a
little
bit
Немного
иначе,
совсем
чуть-чуть.
Told
me
to
get
a
grip,
so
I
did
Сказал
мне
взять
себя
в
руки,
и
я
взял.
How
did
he
go?
Как
он
ушёл?
Why
did
he
let
go
of
it?
Почему
он
отпустил
её?
Slippery
fingers,
slipping,
tripping
Скользкие
пальцы,
скользят,
спотыкаются.
Doesn't
count
if
it's
not
handwritten
Не
считается,
если
не
написано
от
руки.
Knock
knock
and
you
just
don't
get
in
Тук-тук,
и
ты
просто
не
входишь.
Trynna
figure
out
why
you're
so
gripping
Пытаюсь
понять,
почему
ты
так
крепко
сжимаешь.
My
right
hand
asked
me
why
I
hold
on
Моя
правая
рука
спросила
меня,
почему
я
держусь.
I
said
hold
on,
it's
a
cold
one
Я
сказал:
"Держись,
это
холодная."
Hand
it
over,
one
hand
one
shoulder
Передай
её,
одна
рука
- одно
плечо.
I
told
you
to
just
wave
when
it's
over
Я
говорил
тебе
просто
махнуть
рукой,
когда
всё
закончится.
Hold
on,
why
am
I
dealt
this
hand?
Постой,
почему
мне
раздали
эту
руку?
Help
me
from
this
helping
hand
Помоги
мне
избавиться
от
этой
помогающей
руки.
If
you
need
to
understand
Если
тебе
нужно
понять,
Just
hold
my
hand
Просто
держи
меня
за
руку.
You
hold
my
hand
a
lot
more
Ты
держишь
меня
за
руку
гораздо
чаще,
But
he
held
it
a
little
bit
different
Но
он
держал
её
немного
иначе.
A
litt
bit
different,
a
little
bit
Немного
иначе,
совсем
чуть-чуть.
Told
me
to
get
a
grip,
so
I
did
Сказал
мне
взять
себя
в
руки,
и
я
взял.
How
did
he
go?
Как
он
ушёл?
Why
did
he
let
go
of
it?
Почему
он
отпустил
её?
It's
crowded
in
the
palm
of
your
hand
В
твоей
ладони
тесно,
Though
it
may
not
look
it
Хотя
это
может
быть
незаметно.
So
it
would
shake
me
if
I
shook
it
Так
что
это
потрясло
бы
меня,
если
бы
я
её
тряхнул.
Pinky
swears
are
just
fingers
crossed
Клятвы
на
мизинцах
— это
просто
скрещенные
пальцы.
Pushed
the
wrong
button
everything
is
paused
Нажал
не
ту
кнопку,
всё
приостановлено.
Hands
unread,
lingering
Руки
непрочитанные,
задерживающиеся.
But
you
tend
to
leave
a
pattern,
fingerprint
Но
ты,
как
правило,
оставляешь
след,
отпечаток
пальца.
Come
on
man,
you
should
know
how
it
sums
up
Да
ладно,
ты
же
должен
знать,
как
это
всё
подытоживается,
When
you
try
to
get
a
grip
with
your
thumbs
up
Когда
ты
пытаешься
взять
себя
в
руки,
подняв
большой
палец
вверх.
I'm
not
a
waiter
so
don't
snap
at
me
Я
не
официант,
так
что
не
щёлкай
на
меня
пальцами.
Cookie
jar
untouched,
please
clap
at
me
Банка
с
печеньем
нетронута,
пожалуйста,
похлопайте
мне.
We
point
fingers
Мы
указываем
пальцами
To
the
point
where
someone
points
До
такой
степени,
что
кто-то
указывает,
Out
there's
no
point
in
it
Что
в
этом
нет
никакого
смысла.
But
what
if
I'm
alright
right
like,
with
her
theft?
Но
что,
если
я
в
порядке,
ну,
типа,
с
её
кражей?
And
I
just
wanna
write
right,
right,
but
what's
left
И
я
просто
хочу
писать
правильно,
правильно,
но
что
осталось
Hold
on,
why
am
I
dealt
this
hand?
Постой,
почему
мне
раздали
эту
руку?
Help
me
from
this
helping
hand
Помоги
мне
избавиться
от
этой
помогающей
руки.
If
you
need
to
understand
Если
тебе
нужно
понять,
Just
hold
my
hand
Просто
держи
меня
за
руку.
It's
crowded
in
the
palm
of
your
hand,
though
it
may
not
look
it
В
твоей
ладони
тесно,
хотя
это
может
быть
незаметно.
So
it
would
shake
me
if
I
shook
it
Так
что
это
потрясло
бы
меня,
если
бы
я
её
тряхнул.
It's
crowded
in
the
palm
of
your
hand
though
it
may
not
look
it
В
твоей
ладони
тесно,
хотя
это
может
быть
незаметно.
So
it
would
shake
me
if
I
shook
it
Так
что
это
потрясло
бы
меня,
если
бы
я
её
тряхнул.
But
what
if
I'm
alright
right
like,
with
her
theft?
Но
что,
если
я
в
порядке,
ну,
типа,
с
её
кражей?
And
I
just
wanna
write
right,
right,
but
what's
left
once
you
left,
ooh
И
я
просто
хочу
писать
правильно,
правильно,
но
что
осталось
после
того,
как
ты
ушла,
ох.
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Да,
да,
да,
да,
да
And
a
little
bit
"I
put
that
on
everything"
И
немного
"Я
ставлю
на
это
всё".
Put
that
on
everything
Ставлю
на
это
всё.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): elise luhr dietrichson, peder losnegård
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.