Paroles et traduction Liedfett - Faulenzen
Ich
bin
ein
faules
Schwein
Я
ленивая
свинья,
Und
ich
werd
es
immer
sein
И
всегда
буду
такой.
Arbeit
liegt
mir
fern
Работа
мне
чужда,
Doch
faulenzen
mag
ich
gern
А
вот
бездельничать
я
люблю.
Aber
es
ist
nicht
immer
leicht
Но
это
не
всегда
легко,
Wenn
das
geld
niemals
reicht
Когда
денег
вечно
не
хватает.
Faulenzen
macht
mich
blank
Безделье
делает
меня
пустым,
Doch
Arbeit
macht
mich
krank
А
работа
сводит
меня
с
ума.
Dieser
kreis
ist
endlos
Этот
круг
бесконечен,
Was
mach
ich
bloß
Что
же
мне
делать?
Alle
termine
vergess
ich
Я
забываю
обо
всех
делах.
Faulenzen
ist
stressig
Бездельничать
– это
стресс.
Ja
faulenzen
ist
stressig
Да,
бездельничать
– это
стресс.
Morgens,
mittags,
scheissegal
Утром,
днем,
плевать,
Alles
verpennen
ist
für
mich
normal
Проспать
все
– для
меня
норма.
Manchmal
ist
es
anstrengend
Иногда
это
утомительно,
Wenn
man
zu
schimmeln
anfängt
Когда
начинаешь
плесневеть.
Befehle
kann
ich
nicht
akzeptieren
Я
не
могу
принимать
приказы,
Ich
hab
nichts
zu
verlieren
Мне
нечего
терять.
Ich
will
kein
zahnrad
sein
Я
не
хочу
быть
винтиком
в
системе,
Und
damit
bin
ich
nicht
allein
И
я
в
этом
не
одинок.
Es
tut
mir
ja
auch
leid
Мне,
конечно,
жаль,
Doch
für
arbeit
fehlt
mir
zeit
Но
у
меня
нет
времени
на
работу.
Ich
bin
nicht
verlässlich
На
меня
нельзя
положиться,
Denn
faulenzen
ist
stressig
Ведь
бездельничать
– это
стресс.
Faulenzen
ist
stressig
Бездельничать
– это
стресс.
Denn
derbe
diggas
party
check
Ведь
крутые
парни
тусят,
Bei
bo
wär
jetzt
die
pardy
whack
У
Бо
вечеринка
была
бы
отпадной.
Derbe
digga
boxt
dich
aus
deinen
hip
hop
schuhen
Крутой
чувак
выбьет
из
тебя
твои
хип-хоп
кроссы,
Du
weinst
und
schreist
du
hurensohn
Ты
будешь
плакать
и
кричать:
"Сукин
сын!"
Dafür
kriegst
du
aufs
maul
du
hurensohn
За
это
получишь
по
морде,
сукин
сын.
Verträgst
es
nicht
dass
wir
in
kreuzfeld
wohn'
Не
выносишь,
что
мы
живем
в
Кройцфельде.
Die
überstadt
die
nur
fertige
rapper
hat
Этот
пригород,
где
одни
рэперы-неудачники,
Elektroschocker
eintausend000
watt
Электрошокер
на
тысячу
тысяч
ватт.
Wir
ziehen
mit
deiner
mudder
in
krieg
jihad
Мы
начнем
джихад
с
твоей
мамашей.
Wir
pissen
auf
dein
kopf
Мы
на
тебя
пописаем,
Derbe
digga
is
gott
Крутой
чувак
– это
бог.
Du
spast
kommst
in
den
knast
Ты,
придурок,
попадешь
в
тюрьму,
Du
spast
dein
grabstein
ist
ein
last-
Ты,
придурок,
твой
надгробный
камень
будет
грузо-
Er
wird
den
namen
unseren
spast
tragen
Он
будет
носить
имя
нашего
придурка,
Steht
ein
mann
auf
dem
chafon
На
кухне
стоит
мужик,
Derbe
digga
ist
gott
Крутой
чувак
– это
бог.
Denn
faulenzen
ist
stressig,
Ведь
бездельничать
– это
стресс,
Faulenzen
ist
stressig
Бездельничать
– это
стресс.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Kochbuch
date de sortie
16-09-2011
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.