Paroles et traduction Liedfett - Scheiss drauf
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Los
lassen
ist
schon
schwer,
wenn
das
Glück
so
weit
weg
scheint
Отпускать
тяжело,
когда
счастье
кажется
так
далеко
Aber
eigentlich
egal,
hauptsache
es
scheint
Но
по
сути
плевать,
главное,
что
оно
есть
Eine
Reise
geht
vorbei,
wo
die
nächste
schon
in
Sicht
Одно
путешествие
заканчивается,
другое
уже
на
горизонте
Brauch
kein
Leuchtturm
Мне
не
нужен
маяк
Brauch
nur
Schein
und
ein
kleines
bisschen
Licht
Мне
нужен
лишь
свет
и
немного
огонька
So
fängt
jede
Tour
mal
an,
du
weißt
Crew-love
ist
true
love
Так
начинается
каждый
тур,
ты
знаешь,
любовь
команды
— настоящая
любовь
Du
triffst
mich
auf′m
Deich,
vielleicht
sehen
wir
'n
Schaf
Ты
встретишь
меня
на
дамбе,
может,
увидим
овцу
Auf
den
Wiesen
stehen
Pferde,
ich
freu
mich
für
die
Rehe
На
лугах
пасутся
лошади,
я
рад
за
оленей
Manchmal
Mohn
und
geile
Wolken,
das
ist
was
ich
vorne
sehe
Иногда
маки
и
обалденные
облака,
вот
что
я
вижу
впереди
Du
gehst
mit
uns
ein
Stück
Ты
пройдешь
с
нами
немного
Ja,
du
schaust
nicht
mehr
zurück
Да,
ты
больше
не
оглянешься
назад
Ich
weiß,
du
fliegst
den
Rest
des
Weges
Я
знаю,
ты
пролетишь
остаток
пути
Ich
scheiß
drauf,
ich
scheiß
drauf
was
du
redest
Мне
плевать,
мне
плевать,
что
ты
говоришь
Du
bist
echt
ein
Stück,
Geschicht
würd′
ich
sagen
Ты,
реально,
кусочек
истории,
я
бы
сказал
Ein
mal
ehrlich
für
ein
Bar,
bisschen
Druck
kann
man
schon
wagen
Один
раз
честно
за
бар,
немного
риска
можно
себе
позволить
Zumindest
bisschen
Fingerbluten,
langsam
stetig
schreiben
Хотя
бы
немного
крови
из
пальцев,
медленно
и
верно
писать
Wir
alles
was
wir
wissen
und
pressen
das
auf
Scheiben
Мы
все,
что
знаем,
записываем
на
диски
Ich
kann's
so
schnell
nicht
sagen,
noch
bin
ich
schwer
betäubt
Я
не
могу
сказать
это
так
быстро,
я
все
еще
в
оцепенении
Mich
brauchst
du
jetzt
nicht
fragen,
frag
die
Maden
in
Meinem
Magen!
Тебе
не
нужно
меня
спрашивать,
спроси
червей
в
моем
желудке!
Du
gehst
mit
uns
ein
Stück
Ты
пройдешь
с
нами
немного
Ja,
du
schaust
nicht
mehr
zurück
Да,
ты
больше
не
оглянешься
назад
Ich
weiß,
du
fliegst
den
Rest
des
Weges
Я
знаю,
ты
пролетишь
остаток
пути
Ich
scheiß
drauf,
ich
scheiß
drauf
was
du
redest
Мне
плевать,
мне
плевать,
что
ты
говоришь
(Du
bist
echt
ein
Stück)
(Ты,
реально,
кусочек
истории)
Brücke
seh'n
und
sterben,
kennst
du
auch
das
Spiel?
Увидеть
мост
и
умереть,
знаешь
такую
игру?
Papa
bitte
nicht
enterben,
mein
Begräbnis
kostet
viel
Папа,
пожалуйста,
не
лишай
наследства,
мои
похороны
дорого
обойдутся
Mama
bitte
Rosen,
für
dich
soll′s
heute
regnen
Мама,
пожалуйста,
розы,
для
тебя
пусть
сегодня
идет
дождь
Wunder
gescheh′n,
man
muss
uns
nur
begegnen
Чудеса
случаются,
нужно
только
встретиться
с
нами
Du
gehst
mit
uns
ein
Stück
Ты
пройдешь
с
нами
немного
Du
schaust
nicht
mehr
zurück
Ты
больше
не
оглянешься
назад
Du
fliegst
den
Rest
des
Weges
Ты
пролетишь
остаток
пути
Ich
scheiß
drauf,
scheiß
drauf
was
du
redest
Мне
плевать,
плевать,
что
ты
говоришь
Du,
du
bist
echt
ein
Stück
Ты,
ты,
реально,
кусочек
истории
Du
schaust
nie
mehr
zurück
Ты
больше
никогда
не
оглянешься
назад
Ja
du,
musst
gar
nicht
so
viel
tragen
Да,
тебе
не
нужно
так
много
нести
Ey
du,
bisschen
Mut
kann
man
schon
wagen
Эй,
ты,
немного
смелости
можно
себе
позволить
Ach
scheiß
drauf
Ах,
плевать
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Victor Flowers, Daniel Johannes Michel, Jurik Maretzki, Philipp Poehner, Lucas Uecker
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.