Paroles et traduction Liela Moss - Wild As Fire
Chasing
down
a
wild
fire
В
погоне
за
диким
огнем
Are
you
trying
to
make
a
cold
liar
out
of
me?
Ты
пытаешься
сделать
из
меня
хладнокровного
лжеца?
You
want
to
get
high?
Ты
хочешь
накуриться?
You
overcome
those
desires,
before
you
come
to
me
Ты
преодолел
эти
желания,
прежде
чем
прийти
ко
мне
I
think
your
mama's
kinda
sad
Я
думаю,
что
твоя
мама
немного
грустная
And
your
papa's
kinda
mean
А
твой
папа
немного
злой
I
can
take
that
all
away
Я
могу
все
это
убрать
You
can
stop
playing
it
out
on
me-ee
Ты
можешь
перестать
разыгрывать
меня-и-и
Me-ee-ee,
me-ee-ee
Меня-и-и-и,
меня-и-и-и
She
keeps
a
pen
behind
her
ear
Она
держит
ручку
за
ухом
In
case
she's
got
something
she
really
really
needs
to
say
На
случай,
если
ей
действительно
нужно
что-то
сказать
She
puts
it
in
a
notepad
Она
записывает
это
в
блокнот
She's
gonna
write
a
book
someday
Когда-нибудь
она
напишет
книгу
Of
course
the
only
part
that
I
want
to
read
Конечно,
единственная
часть,
которую
я
хочу
прочитать
Is
about
her
time
spent
with
me
Это
о
времени,
проведенном
ею
со
мной
Wouldn't
you
die
to
know
how
you're
seen
Разве
ты
не
умер
бы,
чтобы
узнать,
как
тебя
видят
Are
you
getting
away
with
who
you're
trying
to
be?
Тебе
сходит
с
рук
то,
кем
ты
пытаешься
быть?
Trying,
trying
to
be
Пытаешься,
пытаешься
быть
Of
course
there's
things
upon
the
earth
Конечно,
на
земле
есть
вещи,
That
we
must
really
try,
to
defend
Которые
мы
должны
по-настоящему
постараться
защитить
A
lonely
beast,
a
kind
heart
Одинокий
зверь,
доброе
сердце
Something
weak
and
on
trend
Что-то
слабое
и
модное
I'd
do
it
all
for
her
for
free
Я
бы
сделал
все
это
для
нее
бесплатно
I
need
nothing
back
for
me
Мне
ничего
не
нужно
взамен
There
no
sweeter
deed
may
be
Не
может
быть
более
сладкого
поступка
Than
to
love
something
enough
to
want
to
help
it
get
free
Чем
любить
что-то
настолько,
чтобы
захотеть
помочь
этому
освободиться
Free,
free
Свободен,
свободен
Is
there
something
on
her
mind?
У
нее
что-то
на
уме?
Something
she
needs
to
get
by?
Что-то,
что
ей
нужно
пережить?
Do
you
cry
sometimes?
Ты
иногда
плачешь?
Do
you
cry
sometimes?
Ты
иногда
плачешь?
You
always
say
you
love
me
most
Ты
всегда
говоришь,
что
любишь
меня
больше
всего
на
свете
When
I
don't
know
I'm
being
seen
Когда
я
не
знаю,
что
меня
видят
Well
maybe
someday
when
God
takes
me
away
Что
ж,
может
быть,
однажды,
когда
Бог
заберет
меня
отсюда
I'll
understand
what
the
fuck
that
means
Я
пойму,
что,
черт
возьми,
это
значит
I
just
know
your
mama's
kinda
sad
Я
просто
знаю,
что
твоей
маме
немного
грустно
And
your
papa's
kinda
mean
И
твой
папа
какой-то
злой
I
can
take
it
all
away
Я
могу
все
это
забрать
You
can
stop
playing
that
shit
out
on
me-ee
Ты
можешь
перестать
разыгрывать
из
себя
это
дерьмо
передо
мной-и-и
Is
there
something
on
your
mind?
У
тебя
что-то
на
уме?
Something
you
need
to
get
by?
Что-то,
с
чем
тебе
нужно
справиться?
Do
you
cry
sometimes?
Ты
иногда
плачешь?
Do
you
cry
sometimes?
Ты
иногда
плачешь?
I
know
your
mama's
kinda
sad
Я
знаю,
что
твоей
маме
немного
грустно
I
know
your
papa's
kinda
mean
Я
знаю,
что
твой
папа
немного
злой
I
would
take
it
all
away
Я
бы
забрал
все
это
You
can
stop
playing
that
shit
out
on
me
Ты
можешь
перестать
разыгрывать
передо
мной
это
дерьмо
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ian Kellett, Liela Moss, Malcolm Carson, Toby Butler
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.