Paroles et traduction Liella! - Mizuiro no Sunday
早起きの日曜日はどうして
почему
ты
рано
встаешь
в
воскресенье?
こんなに高鳴るの?
это
так
высоко?
水たまり飛び越えて歌えば
если
вы
перепрыгнете
через
лужу
и
споете,
よみがえるよ無邪気なキモチ
она
вернется.
невинные
чувства.
なりたいものにやっと出会えた
я
наконец-то
встретил
того,
кем
хотел
быть.
あの頃の(あの日きらら)ときめきは今でも!
Это
отличный
способ
получить
максимальную
отдачу
от
своей
жизни.
(喜悦、無間、源源不絶、希望就在眼前)
(Киецу,
Му-но-ма,
Ген-но-ген-но-цецу,
и
надежда
перед
вами)
水色の
Sunday
sunday
Светло-голубое
воскресенье,
воскресенье,
いつまでもなんで
なんで
почему,
почему,
почему,
почему,
почему,
почему,
почему,
почему,
почему,
почему,
почему,
почему,
почему,
почему,
僕らは夢ばかり見ているんだろうね
я
думаю,
мы
все
спим.
素敵だね
Sunday
sunday
ницца,
воскресенье,
воскресенье.
何も消えないね
ないね
ничто
не
исчезнет,
не
так
ли?
宝石それより綺麗さ
украшения
гораздо
красивее,
чем
это.
まだ眠る大通りのんびり
Все
еще
спит
на
бульваре
Неторопливая
ノラ猫が歩いてる
Нора,
кошка
гуляет.
あと少し時間が経てばきっと
я
уверен,
что
это
займет
немного
больше
времени.
数えきれない人で賑わう
он
переполнен
бесчисленным
количеством
людей.
景色も風もいろんな顔で
пейзаж,
ветер,
всевозможные
лица.
過ぎてくよ(過ぎるふわわ)僕だってイロイロ!
Уже
слишком
поздно
(слишком
поздно)
Я
опоздал!
(毎天、毎月、不停轉變、盡是新的發現)
(Каждый
день,
каждый
месяц,
никаких
изменений,
никаких
новых
открытий)
それなのに
Sunday
sunday
и
все
же
воскресенье
願いだけなんで
なんで
- это
просто
желание.
почему?
いつもおんなじ顔で笑ってるんだろうね
ты
всегда
смеешься
с
одним
и
тем
же
выражением
лица.
大好きさ
Sunday
sunday
Я
люблю
тебя
в
воскресенье,
в
воскресенье
たちどまれないね
ないね
я
не
могу
остановиться.
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет.
歩こう
朝陽がさす道
Давайте
пройдем
по
Чаоянской
дороге
スキップ
すこし息まではずんで
скип,
я
не
могу
дышать.
心がほらね
軽やかに踊るよ
посмотри
на
мое
сердце.
я
буду
танцевать
нежно.
(喜悦、無間、源源不絶)
(Киецу,
Му-но-ма,
Ген-но-ген-но-цецу)
水色の
Sunday
sunday
Светло-голубое
воскресенье,
воскресенье,
いつまでもなんで
なんで
почему,
почему,
почему,
почему,
почему,
почему,
почему,
почему,
почему,
почему,
почему,
почему,
почему,
почему,
僕らは夢ばかり見ているんだろうね
я
думаю,
мы
все
спим.
素敵だね
Sunday
sunday
ницца,
воскресенье,
воскресенье.
何も消えないね
ないね
ничто
не
исчезнет,
не
так
ли?
宝石それより綺麗さ
украшения
гораздо
красивее,
чем
это.
(眩しいくらいに)
(Чтобы
быть
ослепительным)
この胸でひかる
я
зажгу
его
своей
грудью.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gento Miyano
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.