Liesbeth List - Neurenberger Droom - Remastered - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Liesbeth List - Neurenberger Droom - Remastered




Neurenberger Droom - Remastered
Нюрнбергская мечта - Ремастер
Een oog boven de dekens uit
Один глаз выглядывает из-под одеяла,
Zie ik de regen op de ruit
Вижу дождь на стекле,
En buiten wacht de wereld
А за окном ждет мир
Met een stok achter de deur
С палкой за дверью.
Terug naar de nacht
Назад в ночь,
Naar de geur van het bed
К запаху постели,
In het donker zacht vertellen
В темноте тихо рассказывать
Over vroeger aan mezelf
О прошлом себе самой.
Mijn halfverteerde Teddybeer
Мой полупереваренный плюшевый мишка,
Zijn glazen oog al uitgerukt
Его стеклянный глаз уже вырван,
Holt zich het zaagsel uit de naad
Опилки сыплются из шва,
Op vilten zolen over straat
На войлочных подошвах по улице
En neemt de houten tram
И садится в деревянный трамвай
Van Nooitgedagt naar IJlst
Из Никогданедумал в Ийлст.
Hij komt nooit terug
Он никогда не вернется.
Bouw een hut in de boom
Построить шалаш на дереве,
Nooit meer verder wakker worden
Никогда больше не просыпаться,
Neurenberger droom
Нюрнбергская мечта,
Neurenberger droom
Нюрнбергская мечта.
Twee ogen open, het is al dag
Два глаза открыты, уже день,
En dadelijk is het donderdag
И скоро будет четверг,
De koude tocht komt zeuren
Холодный сквозняк ворчит
Aan mijn warme dekentent
У моей теплой одеяльной палатки.
Ik ben moe en nog lang niet gewend
Я устала и еще не привыкла
Aan het licht
К свету.
Ik wil niet geboren worden
Я не хочу рождаться,
Ik blijf binnen bij mezelf
Я останусь внутри себя.
Het Alpenlandschap van papier
Альпийский пейзаж из бумаги,
De trein rijdt eeuwig in het rond
Поезд едет вечно по кругу,
Een pluchen haas als passagier
Плюшевый заяц как пассажир
Van hier naar Made in Germany
Отсюда до Сделано в Германии.
De haas wuift met een poot
Заяц машет лапой,
De ander is hij kwijt
Другой он потерял.
Hij komt nooit terug
Он никогда не вернется.
Als ik mijn armen traag beweeg
Когда я медленно двигаю руками,
Weet ik het weer
Я снова вспоминаю,
Jouw plaats is leeg
Твое место пусто.
Jij was bang, jij was speelgoed
Ты был испуган, ты был игрушкой,
En ik heb je stuk gemaakt
И я тебя сломала.
Maar nu je echt bent zoekgeraakt
Но теперь, когда ты действительно потерялся,
Heb ik spijt
Мне жаль.
En in plaats van in jouw armen
И вместо твоих объятий
Kruip ik verder in mezelf
Я еще глубже забираюсь в себя.





Writer(s): LENNAERT NIJGH, BOUDEWIJN GROOT DE


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.