Paroles et traduction Lift - Abendstunde, stille Stunde
Abendstunde, stille Stunde
Вечерний час, тихий час
Abendstunde
- stille
Stunde.
Вечерний
час
- тихий
час.
Dieser
Tag
ist
ausgebrannt.
Этот
день
сгорел
дотла.
Hinterm
Wald
verschwand
die
Sonne.
За
лесом
солнце
пропало.
Rote
Glut
blieb
auf
dem
Land.
Und
der
Rest
der
roten
Ascheglüht
noch
fort
in
unserm
Blut.
Nach
den
kalten
Nächtenschlägt
ein
neues
Feuer
aus
der
Glut.
Refrain:
Und
es
wächst
die
goldne
Ernte.
Красный
жар
остался
на
земле.
И
остаток
красного
пепла
все
еще
тмится
в
нашей
крови.
После
холодной
ночи
из
пепла
возгорится
новый
огонь.
Wächst
heran
auf
diesem
Land.
Und
das
Gold,
das
Gold
der
Felder,
Wird
schon
bald
zu
Brot
gebrannt.
Припев:
И
растет
золотая
нива.
Растет
на
этой
земле.
И
золото,
золото
полей,
Скоро
станет
хлебом.
Wird
schon
bald
zu
Brot
gebrannt.
Abendstunde
- stille
Stunde.
Скоро
станет
хлебом.
Вечерний
час
- тихий
час.
Müde
sind
wir
vor
der
Nacht.
Устали
мы
перед
ночью.
Haben,
was
wir
geben
konnten,
lange
schon
dem
Tag
vermacht.
Refrain
Отдали,
что
могли
отдать,
давно
уже
этому
дню.
Припев
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gerhard Zachar, Kurt Demmler, Werther Lohse
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.