Ligabue - Buon compleanno, Elvis! - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ligabue - Buon compleanno, Elvis!




Buon compleanno, Elvis!
Happy Birthday, Elvis!
Siamo pronti per altri giri
We're ready for more laps
Porta tutto il tuo guardaroba
Bring your whole wardrobe
Che siamo pronti per stare fuori
For we're ready to stay out
Se stare dentro vuol dire star con voi
If staying inside means staying with you
Siamo pronti per noi, sorella
We're ready for us, sister
Reggio, Liverpool, Memphis, Nashville
Reggio, Liverpool, Memphis, Nashville
E Radio Clash da casello a casello
And Radio Clash from tollbooth to tollbooth
In questa gita di fine secolo
On this end-of-the-century trip
È un mondo che non va a tempo
It's a world that doesn't keep time
Tienilo tu, tienilo tu
You hold onto it, you hold onto it
Tieni che
Hold on that
C'è ancora bumba per noi
There's still bumba for us
Buon compleanno, Elvis
Happy birthday, Elvis
Guarda che sogno che avrei
Look what a dream I'd have
Mi presti gli occhiali? Che qua
Can I borrow your glasses? Cause over here
C'è ancora posto per noi
There's still room for us
Non ci rompete il tempo, mai
Don't mess with our time, ever
Io son pronto per ciò che sono
I'm ready for what I am
Porta pure il tuo specchio buono
Bring your good mirror too
Che poi non ce n'è per nessuno
For there's none for anyone
Non costerà mai niente crederci
Believing will never cost anything
Se sei pronta son qua, sorella
If you're ready, I'm here, sister
Che c'è chi suona la vita a palla
For there are those who play life to the fullest
Ed Elvis passa col mondo al collo
And Elvis walks the world around his neck
In questa notte di fine secolo
On this end-of-the-century night
È un mondo che non hai scelto
It's a world you didn't choose
Il suono però, il suono però, il suono
The sound, though, the sound, the sound, yes
Il suono però, il suono però, il suono
The sound, though, the sound, the sound
C'è ancora bumba per noi
There's still bumba for us
Buon compleanno, Elvis
Happy birthday, Elvis
Guarda che sogno che avrei
Look what a dream I'd have
Mi presti le scarpe? Che qua
Can I borrow your shoes? Cause over here
C'è ancora posto per noi
There's still room for us
Non ci rompete il tempo, mai
Don't mess with our time, ever
la verità, cosa c'è li sotto?
Tell me the truth, what's underneath?
la verità, cosa porti dentro?
Tell me the truth, what do you carry inside?
Cosa porti con te?
What do you carry with you?
la verità, cosa tieni stretto?
Tell me the truth, what do you hold onto?
Cosa c'è? Cosa c'è?
What is it? What is it?
la verità, ti basta tutto questo?
Tell me the truth, is all this enough for you?
E siamo pronti per non cambiare
And we're ready not to change
Al di di chi c'ha ragione
Beyond who's right
Pronti per un Bebop a lula
Ready for a Bebop a lula
In questo giro di fine secolo
On this end-of-the-century ride
È un mondo che non fa sconti
It's a world that doesn't cut you any breaks
Pagalo tu, pagalo tu, pagalo
Pay for it yourself, pay for it yourself, pay for it
Pagalo tu, pagalo tu, paga che
Pay for it yourself, pay for it yourself, pay cause
C'è ancora bumba per noi
There's still bumba for us
Buon compleanno, Elvis
Happy birthday, Elvis
Guarda che sogno che avrei
Look what a dream I'd have
Mi presti la vita? Che qua
Can I borrow your life? Cause over here
C'è ancora posto per noi
There's still room for us
Non ci rompete il tempo, mai
Don't mess with our time, ever






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.