Paroles et traduction Ligabue - Buon compleanno, Elvis!
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Buon compleanno, Elvis!
Happy Birthday, Elvis!
Siamo
pronti
per
altri
giri
We're
ready
for
more
laps
Porta
tutto
il
tuo
guardaroba
Bring
your
whole
wardrobe
Che
siamo
pronti
per
stare
fuori
For
we're
ready
to
stay
out
Se
stare
dentro
vuol
dire
star
con
voi
If
staying
inside
means
staying
with
you
Siamo
pronti
per
noi,
sorella
We're
ready
for
us,
sister
Reggio,
Liverpool,
Memphis,
Nashville
Reggio,
Liverpool,
Memphis,
Nashville
E
Radio
Clash
da
casello
a
casello
And
Radio
Clash
from
tollbooth
to
tollbooth
In
questa
gita
di
fine
secolo
On
this
end-of-the-century
trip
È
un
mondo
che
non
va
a
tempo
It's
a
world
that
doesn't
keep
time
Tienilo
tu,
tienilo
tu
You
hold
onto
it,
you
hold
onto
it
C'è
ancora
bumba
per
noi
There's
still
bumba
for
us
Buon
compleanno,
Elvis
Happy
birthday,
Elvis
Guarda
che
sogno
che
avrei
Look
what
a
dream
I'd
have
Mi
presti
gli
occhiali?
Che
qua
Can
I
borrow
your
glasses?
Cause
over
here
C'è
ancora
posto
per
noi
There's
still
room
for
us
Non
ci
rompete
il
tempo,
mai
Don't
mess
with
our
time,
ever
Io
son
pronto
per
ciò
che
sono
I'm
ready
for
what
I
am
Porta
pure
il
tuo
specchio
buono
Bring
your
good
mirror
too
Che
poi
non
ce
n'è
per
nessuno
For
there's
none
for
anyone
Non
costerà
mai
niente
crederci
Believing
will
never
cost
anything
Se
sei
pronta
son
qua,
sorella
If
you're
ready,
I'm
here,
sister
Che
c'è
chi
suona
la
vita
a
palla
For
there
are
those
who
play
life
to
the
fullest
Ed
Elvis
passa
col
mondo
al
collo
And
Elvis
walks
the
world
around
his
neck
In
questa
notte
di
fine
secolo
On
this
end-of-the-century
night
È
un
mondo
che
non
hai
scelto
It's
a
world
you
didn't
choose
Il
suono
però,
il
suono
però,
il
suono
sì
The
sound,
though,
the
sound,
the
sound,
yes
Il
suono
però,
il
suono
però,
il
suono
The
sound,
though,
the
sound,
the
sound
C'è
ancora
bumba
per
noi
There's
still
bumba
for
us
Buon
compleanno,
Elvis
Happy
birthday,
Elvis
Guarda
che
sogno
che
avrei
Look
what
a
dream
I'd
have
Mi
presti
le
scarpe?
Che
qua
Can
I
borrow
your
shoes?
Cause
over
here
C'è
ancora
posto
per
noi
There's
still
room
for
us
Non
ci
rompete
il
tempo,
mai
Don't
mess
with
our
time,
ever
Dì
la
verità,
cosa
c'è
li
sotto?
Tell
me
the
truth,
what's
underneath?
Dì
la
verità,
cosa
porti
dentro?
Tell
me
the
truth,
what
do
you
carry
inside?
Cosa
porti
con
te?
What
do
you
carry
with
you?
Dì
la
verità,
cosa
tieni
stretto?
Tell
me
the
truth,
what
do
you
hold
onto?
Cosa
c'è?
Cosa
c'è?
What
is
it?
What
is
it?
Dì
la
verità,
ti
basta
tutto
questo?
Tell
me
the
truth,
is
all
this
enough
for
you?
E
siamo
pronti
per
non
cambiare
And
we're
ready
not
to
change
Al
di
là
di
chi
c'ha
ragione
Beyond
who's
right
Pronti
per
un
Bebop
a
lula
Ready
for
a
Bebop
a
lula
In
questo
giro
di
fine
secolo
On
this
end-of-the-century
ride
È
un
mondo
che
non
fa
sconti
It's
a
world
that
doesn't
cut
you
any
breaks
Pagalo
tu,
pagalo
tu,
pagalo
Pay
for
it
yourself,
pay
for
it
yourself,
pay
for
it
Pagalo
tu,
pagalo
tu,
paga
che
Pay
for
it
yourself,
pay
for
it
yourself,
pay
cause
C'è
ancora
bumba
per
noi
There's
still
bumba
for
us
Buon
compleanno,
Elvis
Happy
birthday,
Elvis
Guarda
che
sogno
che
avrei
Look
what
a
dream
I'd
have
Mi
presti
la
vita?
Che
qua
Can
I
borrow
your
life?
Cause
over
here
C'è
ancora
posto
per
noi
There's
still
room
for
us
Non
ci
rompete
il
tempo,
mai
Don't
mess
with
our
time,
ever
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.