Paroles et traduction Ligabue - Buonanotte all'italia (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Buonanotte all'italia (Live)
Buonanotte all'italia (Live)
Di
canzone
in
canzone,
From
song
to
song,
Di
casello
in
stazione
From
station
to
station
Abbiam
fatto
giornata
We've
made
a
day
Che
era
tutta
da
fare
That
was
all
to
be
done
E
la
luna
c′ha
presi
And
the
moon
took
us
E
c'ha
messi
a
dormire
And
put
us
to
sleep
O
a
cerchiare
la
bocca
per
stupirci
Or
to
encircle
our
mouths
to
amaze
us
Come
se
gli
angeli
fossero
lì
As
if
angels
were
there
è
tutto
possibile.
Everything
is
possible.
Buonanotte
all′Italia
Good
night,
Italia
Deve
un
po'
riposare
You
need
to
rest
a
bit
Tanto
a
fare
la
guardia
So
much
to
keep
watch
C'è
un
bel
pezzo
di
mare
There's
a
nice
piece
of
sea
E
c′è
il
muschio
ingiallito
dentro
questo
presepio
And
there's
yellowed
moss
inside
this
nativity
scene
Che
non
viene
cambiato
That
is
not
changed
E
non
viene
smontato
And
is
not
dismantled
E
zanzare
e
vampiri
And
mosquitoes
and
vampires
Che
la
succhiano
lì
That
suck
it
there
Se
lo
pompano
in
pancia
un
bel
sangue
così.
If
they
pump
such
blood
into
their
bellies.
Buonanotte
all′Italia
Good
night,
Italia
Che
si
fa
o
si
muore
That
you
do
or
die
O
si
passa
la
notte
Or
spend
the
night
A
volerla
comprare.
Wanting
to
buy
it.
Come
se
gli
angeli
fossero
lì
As
if
angels
were
there
è
tutto
possibile.
Everything
is
possible.
Come
se
i
diavoli
stessero
un
po'
As
if
the
devils
were
staying
a
bit
Che
son
tutte
favole.
That's
all
fables.
Buonanotte
all′Italia
Good
night,
Italia
Che
c'ha
il
suo
bel
da
fare,
You
have
your
own
business
to
do,
Tutti
i
libri
di
storia
non
la
fanno
dormire
All
the
history
books
don't
let
you
sleep
E
sdraiata
sul
mondo
And
lying
on
the
world
Con
un
cielo
privato
With
a
private
sky
Fra
sanpietri
e
madonne
Between
Saint
Peters
and
Madonnas
Fra
progresso
e
peccato,
Between
progress
and
sin,
Fra
un
domani
che
arriva
Between
a
tomorrow
that
arrives
Ma
che
sembra
in
apnea
But
seems
apneic
Ed
i
segni
di
ieri
che
And
the
signs
of
yesterday
that
Non
vanno
più
via.
Don't
go
away
anymore.
Di
carezza
in
carezza,
From
caress
to
caress,
Di
certezza
in
stupore
From
certainty
to
amazement
Tutta
questa
bellezza
All
this
beauty
Senza
navigatore.
Without
a
navigator.
Come
se
gli
angeli
fossero
lì
As
if
angels
were
there
è
tutto
possibile.
Everything
is
possible.
Come
se
i
diavoli
stesserò
un
po′
As
if
the
devils
were
staying
a
bit
Che
son
tutte
favole.
That's
all
fables.
Buonanotte
all'Italia
Good
night
to
Italy
Con
gli
sfregi
nel
cuore
With
the
scars
in
the
heart
E
le
flebo
attaccate
And
the
IVs
attached
Da
chi
ha
tutto
il
potere
e
From
those
who
have
all
the
power
and
La
guarda
distratto
Watch
her
absent-mindedly
Come
fosse
una
moglie,
As
if
she
were
a
wife,
Come
un
gioco
in
soffitta
Like
a
game
in
the
attic
Che
gli
ha
tolto
le
voglie
e
That
took
away
her
desires
and
Una
stella
fa
luce
A
star
shines
Senza
troppi
perché
Without
too
many
whys
Ti
costringe
a
vedere
It
forces
you
to
see
Tutto
quello
che
c′è.
Everything
that
is
there.
Buonanotte
all'Italia
Good
night,
Italia
Che
si
fa
o
si
muore
You
do
or
die
O
si
passa
la
notte
a
volersela
Or
you
spend
the
night
wanting
it
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luciano Ligabue
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.