Paroles et traduction Ligabue - Certe notti
Certe notti
Определённые ночи
Certe
notti
la
macchina
è
calda
Порой
в
ночи
машина
разогрета,
E
dove
ti
porta
lo
decide
lei
Куда
ты
едешь,
решает
она.
Certe
notti
la
strada
non
conta
Дорога
не
важна
в
такие
ночи,
E
quello
che
conta
è
sentire
che
vai
Главное
— чувствовать,
как
мчишься.
Certe
notti
la
radio
che
passa
Neil
Young
А
в
радиоприёмнике
Нил
Янг
звучит,
Sembra
avere
capito
chi
sei
Он,
кажется,
всё
обо
мне
знает.
Certe
notti
somigliano
a
un
vizio
Определённые
ночи
— как
порок,
Che
tu
non
vuoi
smettere,
smettere
mai
И
я
не
хочу
выходить
из
круга.
Certe
notti
fai
un
po'
di
cagnara
Порой
в
ночи
чуточку
побузишь,
Che
sentano
che
non
cambierai
più
Чтоб
знали
все:
я
больше
не
изменюсь.
Quelle
notti
fra
cosce
e
zanzare
Те
ночи
среди
комаров
и
ног,
E
nebbia
e
locali
a
cui
dai
del
tu
В
тумане,
там
где
бары
вхожи.
Certe
notti
c'hai
qualche
ferita
Бывает,
раны
в
такие
ночи,
Che
qualche
tua
amica
disinfetterà
И
подруги
их
залечат.
Certe
notti
coi
bar
che
son
chiusi
Порой
бары
закрыты
ночами,
E
al
primo
autogrill
c'è
chi
festeggerà
Но
на
заправке
обязательно
найдутся
те,
кто
отметит.
E
si
può
restare
soli
Но
можно
и
одному
остаться
Certe
notti
qui
В
те
ночи.
Che
chi
s'accontenta
gode,
così
così
Кто
довольствуется
малым
— наслаждается.
Certe
notti
sei
sveglio
Порой
не
спишь
в
те
ночи,
O
non
sarai
sveglio
mai
А
может,
так
и
вовсе
не
уснёшь.
Ci
vediamo
da
Mario
prima
o
poi
Увидимся
ли
мы
у
Марио?
Certe
notti
ti
senti
padrone
Порой
в
ночи
чувствуешь
себя
хозяином
Di
un
posto
che
tanto
di
giorno
non
c'è
Того
места,
которого
днём
нет.
Certe
notti
se
sei
fortunato
Бывает,
в
такие
ночи
повезёт,
Bussi
alla
porta
di
chi
è
come
te
Ты
встретишь
того,
кто
похож
на
тебя.
C'è
la
notte
che
ti
tiene
fra
le
sue
tette
Ночь
тебя
ласкает,
словно
мать,
Un
po'
mamma,
un
po'
porca
com'è
Нежная
и
пошлая
одновременно.
Quelle
notti
da
farci
l'amore
Те
ночи
для
любви
созданы,
Fin
quando
fa
male,
fin
quando
ce
n'è
Пока
больно,
пока
не
надо.
E
si
può
restare
soli
Но
можно
и
одному
остаться
Certe
notti
qui
В
те
ночи.
Che
se
ti
accontenti
godi,
così
così
Если
довольствуешься
малым
— наслаждаешься.
Certe
notti
son
notti
Порой
ночи
— просто
ночи,
O
le
regaliamo
a
voi
Или
мы
их
вам
дарим.
Tanto
Mario
riapre,
prima
o
poi
Ведь
Марио
снова
откроется.
Certe
notti
qui,
certe
notti
qui
В
те
ночи,
в
те
ночи
Certe
notti
qui,
certe
notti
В
те
ночи,
в
ночи
Certe
notti
sei
solo
più
allegro
Порой
в
ночи
ты
веселее,
Più
ingordo,
più
ingenuo
e
coglione
che
puoi
Прожорливее,
наивнее
и
глупее.
Quelle
notti
son
proprio
quel
vizio
Те
ночи
— порок,
Che
non
voglio
smettere,
smettere,
mai
И
я
не
хочу
выходить
из
него.
E
si
può
restare
soli
Но
можно
и
одному
остаться
Certe
notti
qui
В
те
ночи.
Che
chi
s'accontenta
gode,
così,
così
Кто
довольствуется
малым
— наслаждается.
Certe
notti
sei
sveglio
Порой
не
спишь
в
те
ночи,
O
non
sarai
sveglio
mai
А
может,
так
и
вовсе
не
уснёшь.
Ci
vediamo
da
Mario
prima
o
poi
Увидимся
ли
мы
у
Марио?
Certe
notti
qui
В
те
ночи
Certe
notti
qui
В
те
ночи
Certe
notti
qui
В
те
ночи
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.