Ligabue - Chissà se in cielo passano gli Who - traduction des paroles en anglais




Chissà se in cielo passano gli Who
Who knows if the Who are on in heaven
E buonanotte a tutti i suonatori,
And good night to all the musicians,
A quelli che la devono far fuori,
To those who have to make it out there,
A chi c′ha il mondo sempre più lontano,
To those for whom the world is increasingly distant,
A chi ha vissuto sempre contromano,
To those who have always lived on the wrong side of the road,
A chi non butta via la notte coi pensieri;
To those who don't waste the night with thoughts;
A quelli che una coppia è già una folla
To those for whom a couple is already a crowd
E dicono che il cielo sia una balla,
And say that heaven is a lie,
A quelli che da soli ci stan stretti
To those who feel too constrained by themselves
E pensano che il cielo sia di tutti,
And think that heaven belongs to everyone,
A lui e lei che stanno insieme solo con la colla
To him and her who stay together only with glue
E poi a quelli che non ritornano,
And then to those who don't come back,
Certo lassù, forse lassù
Certainly up there, perhaps up there
Sono capaci di non dormire mai più
They are capable of never sleeping again
Chissà se in cielo passano gli Who
Who knows if the Who are on in heaven
Chissà se in cielo passano gli Who
Who knows if the Who are on in heaven
Chissà che nome d'arte avrà il DJ
Who knows what stage name the DJ has
Se sceglie sempre solo tutto lui
If he always chooses only all by himself
O se prende le richieste che gli fai, che gli fai
Or if he takes the requests that you make, that you make
A chi decide di ammazzare il tempo
For those who decide to kill time
E il tempo invece servirebbe vivo,
And instead time should be used alive,
A chi sta in giro perché non ha scelta,
For those who are out and about because they have no choice,
Prechè comunque il sonno non arriva,
Because in any case, sleep doesn't come,
A quelli che ogni notte puoi giurarci son presenti;
To those who every night you can swear are there;
E buonanotte a chi la sa godere,
And good night to those who know how to enjoy it,
A quelli che han bisogno di star male,
To those who need to feel sick,
A chi ha paura di restare fermo
For those who are afraid to stay still
E sogna un po′ più forte quando è sveglio
And dream a little louder when they are awake
A quelli che non hanno mai saputo dove andare
To those who have never known where to go
E poi a quelli che ci salutano,
And then to those who say goodbye,
Certo lassù, forse lassù
Certainly up there, perhaps up there
Sono capaci di non sognare mai più
They are capable of never dreaming again
Chissà se in cielo passano gli Who
Who knows if the Who are on in heaven
Chissà se in cielo passano gli Who
Who knows if the Who are on in heaven
Chissà che nome d'arte avrà il DJ
Who knows what stage name the DJ has
Se sceglie sempre solo tutto lui
If he always chooses only all by himself
O se prende le richieste che gli fai, che gli fai
Or if he takes the requests that you make, that you make





Writer(s): Luciano Ligabue


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.