Paroles et traduction Ligabue - Hai un momento, Dio?
Hai un momento, Dio?
Do You Have a Moment, God?
C'ho
un
po'
di
traffico
nell'anima
I
have
a
bit
of
traffic
in
my
soul
Non
ho
capito
che
or'è
I
don't
know
what
time
it
is
C'ho
il
frigo
vuoto
I
have
an
empty
fridge
Ma
voglio
parlare
But
I
want
to
talk
Perciò
paghi
te
So,
you
pay
Che
tu
sia
un
angelo
od
un
diavolo
Whether
you're
an
angel
or
a
devil
Ho
tre
domande
per
te:
I
have
three
questions
for
you:
Chi
prende
l'Inter,
dove
mi
porti
Who
takes
the
Inter,
where
do
you
take
me
E
poi
dì,
soprattutto,
perché?
And
then
tell
me,
above
all,
why?
Perché
ci
dovrà
essere
un
motivo,
no?
Because
there
must
be
a
reason,
right?
Perché
forse
la
vita
la
capisce
chi
è
più
pratico
Because
perhaps
life
is
understood
by
those
who
are
more
practical
Hai
un
momento,
Dio?
Do
you
have
a
moment,
God?
No,
perché
sono
qua
No,
because
I'm
here
Insomma
ci
sarei
anch'io
After
all,
I
would
be
here
too
Hai
un
momento,
Dio?
Do
you
have
a
moment,
God?
O
te
o
chi
per
te
You
or
someone
on
your
behalf
Avete
un
attimo
per
me?
Do
you
have
a
moment
for
me?
Li
pago
tutti,
io,
i
miei
debiti
I
pay
all
my
debts,
all
of
them
Se
rompo
pago
per
tre
If
I
break
something,
I
pay
for
three
Quanto
mi
costa
una
risposta
da
te,
quant'è?
How
much
does
an
answer
from
you
cost
me,
how
much?
Ma
tu
sei
lì
per
non
rispondere
But
you're
there
not
to
answer
E
indossi
un
gran
bel
gilet
And
you
wear
a
really
nice
vest
E
non
bevi
niente
o
io
non
ti
sento
And
you
don't
drink
anything
or
I
don't
hear
you
Com'è?
Perché?
How
come?
Why?
Perché
ho
qualcosa
in
cui
credere
Because
I
have
something
to
believe
in
Perché
non
riesco
mica
a
ricordare
bene
che
cos'è
Because
I
can't
seem
to
remember
well
what
it
is
Hai
un
momento,
Dio?
Do
you
have
a
moment,
God?
No,
perché
sono
qua
No,
because
I'm
here
Se
vieni
sotto
offro
io
If
you
come
downstairs,
I'll
offer
you
a
drink
Hai
un
momento,
Dio
Do
you
have
a
moment,
God
Lo
so
che
fila
c'è
I
know
there's
a
queue
Ma
tu
hai
un
attimo
per
me?
But
do
you
have
a
moment
for
me?
Nel
mio
stomaco
son
sempre
solo
I'm
always
alone
in
my
stomach
Nel
tuo
stomaco
sei
sempre
solo
You're
always
alone
in
your
stomach
Ciò
che
sento,
ciò
che
senti
What
I
feel,
what
you
feel
Non
lo
sapranno
mai
They'll
never
know
Almeno
dì
se
il
viaggio
è
unico
At
least
tell
me
if
the
journey
is
unique
E
se
c'è
il
sole
di
là
And
if
there's
sun
over
there
Se
stai
ridendo,
io
non
mi
offendo
If
you're
laughing,
I'm
not
offended
Perché
nemmeno
una
risposta
ai
miei
perché?
Why
not
even
an
answer
to
my
whys?
Perché
non
mi
fai
fare
almeno
un
giro
col
tuo
bel
gilet?
Why
don't
you
let
me
take
a
spin
in
your
nice
vest?
Hai
un
momento,
Dio?
Do
you
have
a
moment,
God?
No,
perché
sono
qua
No,
because
I'm
here
Insomma
ci
sarei
anch'io
After
all,
I
would
be
here
too
Hai
un
momento,
Dio?
Do
you
have
a
moment,
God?
O
te
o
chi
per
te
You
or
someone
on
your
behalf
Avete
un
attimo
per
me?
Do
you
have
a
moment
for
me?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.