Ligabue - Ho fatto in tempo ad avere un futuro (Che non fosse soltanto per me) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ligabue - Ho fatto in tempo ad avere un futuro (Che non fosse soltanto per me)




Ho fatto in tempo ad avere un futuro (Che non fosse soltanto per me)
I Had Time to Have a Future (That Wasn't Just for Me)
Ho fatto in tempo ad avere un futuro
I had time to have a future
Che non fosse soltanto per me
That wasn't just for me
Più che un′ipotesi era sicuro
More than a hypothesis it was certain
Era per tutti, era con te
It was for everyone, it was with you
Ho fatto in tempo a perdere tempo
I had time to waste time
In cambio di un sogno, di un pezzo di idea
In exchange for a dream, for a piece of an idea
A conti fatti non ho perso niente
All things considered, I haven't lost anything
Era un buon cambio e la scelta era mia
It was a good change and the choice was mine
Si trova sempre una ragione per brindare
You can always find a reason to celebrate
O ricordare o dimenticare
Or remember or forget
Oppure stare solamente svegli
Or simply stay awake
Al limite dei sogni, al limite dei sogni
At the edge of dreams, at the edge of dreams
Ho fatto in tempo a imparare a volare
I had time to learn to fly
Senza dover guardare giù
Without having to look at the down below
E non conoscere certe paure
And not knowing certain fears
Che nel frattempo sono di più
That in the meantime are more
Ho fatto in tempo a morire ogni tanto
I had time to die every now and then
Son ripartito, eccomi qua
I started over, here I am
E addirittura mi son' reso conto
And I even realized
Di cosa è fatta la mia verità
What my truth is made of
Si trova sempre una ragione per brindare
You can always find a reason to celebrate
O ricordare o dimenticare
Or remember or forget
Oppure stare solamente svegli
Or simply stay awake
Al limite dei sogni
At the edge of dreams
Si trova sempre una ragione per restare
You can always find a reason to stay
O continuare o ricominciare
Or continue or start again
O scivolare sugli stessi sbagli
Or slip on the same mistakes
Al limite dei sogni, al limite dei sogni
At the edge of dreams, at the edge of dreams
Ho fatto in tempo a dire: "che palle!"
I had time to say: "what a drag!"
Quelli che "un tempo" era meglio che "mai"
Those who "once upon a time" were better than "never"
Porta pazienza, se faccio di peggio
Be patient, if I do worse
Ma è solo stasera, mi passa vedrai
But it's just tonight, it'll pass as you'll see
Ho fatto in tempo ad avere un futuro
I had time to have a future
Che fosse molto più grande di me
That was much bigger than me
Magari ne merito un altro di nuovo
Maybe I deserve another new one
Dove comunque ci sei anche te
Where you are still there with me





Writer(s): Luciano Ligabue


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.