Paroles et traduction Ligabue - I "ragazzi " sono in giro
I "ragazzi " sono in giro
The "Guys" Are Around
La
radio
sta
dicendo
che
The
radio
is
saying
that
È
meglio
se
restate
in
casa
It's
better
if
you
stay
home
E
in
giro
c'è
qualcuno
che
And
there's
someone
around
Non
è
venuto
nelle
vostre
Polaroid
Who
hasn't
come
into
your
Polaroids
Niente
santi
né
assassini
No
saints
or
murderers
Né
comunque
una
cosa
sola
Or
a
single
thing
anyway
Non
aprite
agli
ospiti
un
po'
scomodi
Do
not
open
to
slightly
inconvenient
guests
La
radio
sta
dicendo
che
The
radio
is
saying
that
Qualcuno
non
si
fa
beccare
Someone
is
not
getting
caught
E
sembra
che
in
città
ci
sia
And
it
seems
that
in
the
city
there
is
Qualcuno
che
non
è
finito
mai
in
TV
Someone
who
has
never
ended
up
on
TV
Niente
carne
da
partito
No
party
meat
Né
da
indagine
di
mercato
Or
market
research
Come
state,
ce
lo
dite
How
are
you,
will
you
tell
us
Quando
siete
di
fronte
alla
scritta
sul
muro
(Sul
muro,
sul
muro,
sul
muro)
When
you
are
in
front
of
the
writing
on
the
wall
(On
the
wall,
on
the
wall,
on
the
wall)
Sul
muro
(Sul
muro,
sul
muro)
On
the
wall
(On
the
wall,
on
the
wall)
Badate,
i
"ragazzi"
sono,
i
"ragazzi"
sono
Be
careful,
the
"Guys"
are,
the
"Guys"
are
I
"ragazzi"
sono
in
giro
The
"Guys"
are
around
I
"ragazzi"
sono,
i
"ragazzi"
sono
The
"Guys"
are,
the
"Guys"
are
I
"ragazzi"
sono
in
giro
The
"Guys"
are
around
I
"ragazzi"
sono,
i
"ragazzi"
sono
The
"Guys"
are,
the
"Guys"
are
I
"ragazzi"
sono
in
giro
The
"Guys"
are
around
La
radio
sta
dicendo
che
The
radio
is
saying
that
Qualcuno
non
vi
ha
neanche
in
nota
Someone
doesn't
even
have
you
in
a
note
Qualcuno
non
scorda
mai
Someone
never
forgets
Chi
siete
sempre
stati
e
chi
sarete
poi
Who
you
have
always
been
and
who
you
will
be
later
C'è
chi
stona
fuori
coro
There
are
those
who
sing
out
of
tune
Ma
non
parlate
con
lo
straniero
But
do
not
talk
to
the
stranger
Con
chi
passa
e
vi
saluta
With
those
who
pass
by
and
greet
you
Proprio
al
centro
di
quel
vostro
brutto
pensiero
(Pensiero,
pensiero,
pensiero)
Right
in
the
center
of
that
ugly
thought
of
yours
(Thought,
thought,
thought)
Pensiero
(Pensiero,
pensiero)
Thought
(Thought,
thought)
Badate,
i
"ragazzi"
sono,
i
"ragazzi"
sono
Be
careful,
the
"Guys"
are,
the
"Guys"
are
I
"ragazzi"
sono
in
giro
The
"Guys"
are
around
I
"ragazzi"
sono,
i
"ragazzi"
sono
The
"Guys"
are,
the
"Guys"
are
I
"ragazzi"
sono
in
giro
The
"Guys"
are
around
I
"ragazzi"
sono,
i
"ragazzi"
sono
The
"Guys"
are,
the
"Guys"
are
I
"ragazzi"
sono
in
giro
The
"Guys"
are
around
Dalla
radio
alle
case
From
the
radio
to
the
houses
C'è
chi
rompe
e
non
chiede
scusa
Someone
breaks
in
and
doesn't
apologize
Ce
lo
dite
cosa
fate
Tell
us
what
you
do
A
chi
piscia
nel
vostro
più
bel
cimitero?
Who's
pissing
in
your
most
beautiful
graveyard?
I
"ragazzi"
sono,
i
"ragazzi"
sono
The
"Guys"
are,
the
"Guys"
are
I
"ragazzi"
sono
in
giro
The
"Guys"
are
around
I
"ragazzi"
sono,
i
"ragazzi"
sono
The
"Guys"
are,
the
"Guys"
are
I
"ragazzi"
sono
in
giro
The
"Guys"
are
around
I
"ragazzi"
sono,
i
"ragazzi"
sono
The
"Guys"
are,
the
"Guys"
are
I
"ragazzi"
sono
in
giro
The
"Guys"
are
around
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.