Paroles et traduction Ligabue - Non ho che te
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Non ho che te
У меня есть только ты
L′inferno
è
solamente
una
questione
temporale
Ад
— это
всего
лишь
вопрос
времени,
A
un
certo
punto
arriva,
punto
e
basta
В
определенный
момент
он
наступает,
и
всё.
A
un
certo
punto
han
chiuso
l'ingresso
principale
В
определенный
момент
закрыли
главный
вход
E
hanno
detto
avete
perso
il
posto
И
сказали:
"Вы
потеряли
свое
место".
È
vero
il
mio
lavoro
è
sempre
stato
infame
Правда,
моя
работа
всегда
была
паршивой,
Ma
l′ho
chiamato
sempre
il
mio
lavoro
Но
я
всегда
называл
ее
своей
работой.
E
ci
han
spostato
sempre
un
po'
più
avanti
la
pensione
И
нам
постоянно
отодвигали
пенсию,
Ma
quello
adesso
è
l'ultimo
pensiero
Но
сейчас
это
последнее,
о
чем
я
думаю.
Non
ho
che
te,
non
ho
che
te
У
меня
есть
только
ты,
у
меня
есть
только
ты.
Ti
chiedo
scusa
se
ti
offro
così
poco
Прости,
что
могу
предложить
тебе
так
мало.
Non
ho
che
te,
non
ho
che
te
У
меня
есть
только
ты,
у
меня
есть
только
ты.
Volevo
darti
tutto
ciò
che
avrei
dovuto
Я
хотел
дать
тебе
всё,
что
должен
был.
Volevo
darti
tutto
ciò
che
avrei
voluto
Я
хотел
дать
тебе
всё,
что
хотел.
L′inferno
è
solamente
una
questione
personale
Ад
— это
всего
лишь
личное
дело.
All′improvviso
è
il
posto
che
frequenti
Внезапно
это
место,
где
ты
бываешь.
In
banca
son
gentili,
ma
non
mi
danno
niente
В
банке
любезны,
но
мне
ничего
не
дают.
La
stessa
gentilezza
del
serpente
Та
же
любезность,
что
и
у
змеи.
I
giorni
sono
lunghi,
non
vogliono
finire
Дни
длинные,
не
хотят
заканчиваться.
Le
luci
sono
quasi
tutte
spente
Почти
все
огни
погасли.
Il
sindacato
chiede
un'altra
mobilitazione
Профсоюз
требует
еще
одной
мобилизации
Per
quelli
che
ci
sono
ancora
dentro
Для
тех,
кто
еще
остался
внутри.
Non
ho
che
te,
non
ho
che
te
У
меня
есть
только
ты,
у
меня
есть
только
ты.
Che
cosa
ho
fatto
per
meritarmi
tanto
Что
я
сделал,
чтобы
заслужить
такое?
Non
ho
che
te,
non
ho
che
te
У
меня
есть
только
ты,
у
меня
есть
только
ты.
Ti
chiedo
scusa
se
non
ti
darò
abbastanza
Прости,
что
не
дам
тебе
достаточно.
Ti
chiedo
scusa
se
ti
chiederò
pazienza
Прости,
что
буду
просить
у
тебя
терпения.
L′altro
giorno
ho
visto
il
titolare
На
днях
я
видел
владельца.
Aveva
gli
occhi
gonfi,
la
giacca
da
stirare
У
него
были
опухшие
глаза,
мятый
пиджак.
Mi
ha
visto,
si
è
girato,
stava
male
Он
увидел
меня,
отвернулся,
ему
было
плохо.
Aveva
gli
occhi
vuoti,
la
barba
da
rifare
У
него
были
пустые
глаза,
небритая
щетина.
L'inferno
è
solamente
una
questione
di
calore
Ад
— это
всего
лишь
вопрос
температуры.
Com′è
che
sento
il
gelo
nelle
ossa
Как
же
я
чувствую
холод
в
костях?
Che
cosa
te
ne
fai
di
un
uomo
che
non
ha
un
lavoro
Что
тебе
делать
с
мужчиной,
у
которого
нет
работы,
Di
tutti
quei
"vorrei,
però
non
posso"
Со
всеми
этими
"я
бы
хотел,
но
не
могу"?
Vedessi
quanto
buio
sotto
questo
sole
Ты
бы
видела,
какая
тьма
под
этим
солнцем.
Ma
è
molto
meglio
se
non
vedi
niente
Но
гораздо
лучше,
если
ты
ничего
не
видишь.
Vedessi
dove
arrivano
i
pensieri
di
qualcuno
Ты
бы
видела,
куда
доходят
мысли
некоторых.
Vedessi,
amore,
come
fan
spavento
Ты
бы
видела,
любимая,
как
они
пугают.
Non
ho
che
te,
non
ho
che
te
У
меня
есть
только
ты,
у
меня
есть
только
ты.
Ti
chiedo
scusa
se
ti
offro
così
poco
Прости,
что
могу
предложить
тебе
так
мало.
Non
ho
che
te,
non
ho
che
te
У
меня
есть
только
ты,
у
меня
есть
только
ты.
Volevo
darti
tutto
ciò
che
avrei
dovuto
Я
хотел
дать
тебе
всё,
что
должен
был.
Non
ho
che
te,
non
ho
che
te
У
меня
есть
только
ты,
у
меня
есть
только
ты.
Che
cosa
ho
fatto
per
meritarmi
tanto
Что
я
сделал,
чтобы
заслужить
такое?
Non
ho
che
te,
non
ho
che
te
У
меня
есть
только
ты,
у
меня
есть
только
ты.
Ti
chiedo
scusa
se
non
ti
darò
abbastanza
Прости,
что
не
дам
тебе
достаточно.
Ti
chiedo
scusa
se
ti
chiederò
pazienza
Прости,
что
буду
просить
у
тебя
терпения.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luciano Ligabue
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.