Ligabue - Non ho che te - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ligabue - Non ho che te




Non ho che te
У меня есть только ты
L′inferno è solamente una questione temporale
Ад это всего лишь вопрос времени,
A un certo punto arriva, punto e basta
В определенный момент он наступает, и всё.
A un certo punto han chiuso l'ingresso principale
В определенный момент закрыли главный вход
E hanno detto avete perso il posto
И сказали: "Вы потеряли свое место".
È vero il mio lavoro è sempre stato infame
Правда, моя работа всегда была паршивой,
Ma l′ho chiamato sempre il mio lavoro
Но я всегда называл ее своей работой.
E ci han spostato sempre un po' più avanti la pensione
И нам постоянно отодвигали пенсию,
Ma quello adesso è l'ultimo pensiero
Но сейчас это последнее, о чем я думаю.
Non ho che te, non ho che te
У меня есть только ты, у меня есть только ты.
Ti chiedo scusa se ti offro così poco
Прости, что могу предложить тебе так мало.
Non ho che te, non ho che te
У меня есть только ты, у меня есть только ты.
Volevo darti tutto ciò che avrei dovuto
Я хотел дать тебе всё, что должен был.
Volevo darti tutto ciò che avrei voluto
Я хотел дать тебе всё, что хотел.
L′inferno è solamente una questione personale
Ад это всего лишь личное дело.
All′improvviso è il posto che frequenti
Внезапно это место, где ты бываешь.
In banca son gentili, ma non mi danno niente
В банке любезны, но мне ничего не дают.
La stessa gentilezza del serpente
Та же любезность, что и у змеи.
I giorni sono lunghi, non vogliono finire
Дни длинные, не хотят заканчиваться.
Le luci sono quasi tutte spente
Почти все огни погасли.
Il sindacato chiede un'altra mobilitazione
Профсоюз требует еще одной мобилизации
Per quelli che ci sono ancora dentro
Для тех, кто еще остался внутри.
Non ho che te, non ho che te
У меня есть только ты, у меня есть только ты.
Che cosa ho fatto per meritarmi tanto
Что я сделал, чтобы заслужить такое?
Non ho che te, non ho che te
У меня есть только ты, у меня есть только ты.
Ti chiedo scusa se non ti darò abbastanza
Прости, что не дам тебе достаточно.
Ti chiedo scusa se ti chiederò pazienza
Прости, что буду просить у тебя терпения.
L′altro giorno ho visto il titolare
На днях я видел владельца.
Aveva gli occhi gonfi, la giacca da stirare
У него были опухшие глаза, мятый пиджак.
Mi ha visto, si è girato, stava male
Он увидел меня, отвернулся, ему было плохо.
Aveva gli occhi vuoti, la barba da rifare
У него были пустые глаза, небритая щетина.
L'inferno è solamente una questione di calore
Ад это всего лишь вопрос температуры.
Com′è che sento il gelo nelle ossa
Как же я чувствую холод в костях?
Che cosa te ne fai di un uomo che non ha un lavoro
Что тебе делать с мужчиной, у которого нет работы,
Di tutti quei "vorrei, però non posso"
Со всеми этими бы хотел, но не могу"?
Vedessi quanto buio sotto questo sole
Ты бы видела, какая тьма под этим солнцем.
Ma è molto meglio se non vedi niente
Но гораздо лучше, если ты ничего не видишь.
Vedessi dove arrivano i pensieri di qualcuno
Ты бы видела, куда доходят мысли некоторых.
Vedessi, amore, come fan spavento
Ты бы видела, любимая, как они пугают.
Non ho che te, non ho che te
У меня есть только ты, у меня есть только ты.
Ti chiedo scusa se ti offro così poco
Прости, что могу предложить тебе так мало.
Non ho che te, non ho che te
У меня есть только ты, у меня есть только ты.
Volevo darti tutto ciò che avrei dovuto
Я хотел дать тебе всё, что должен был.
Non ho che te, non ho che te
У меня есть только ты, у меня есть только ты.
Che cosa ho fatto per meritarmi tanto
Что я сделал, чтобы заслужить такое?
Non ho che te, non ho che te
У меня есть только ты, у меня есть только ты.
Ti chiedo scusa se non ti darò abbastanza
Прости, что не дам тебе достаточно.
Ti chiedo scusa se ti chiederò pazienza
Прости, что буду просить у тебя терпения.





Writer(s): Luciano Ligabue


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.