Paroles et traduction Light - Not Okay
Fuck
this
life
I'm
living
К
чёрту
эту
жизнь,
которой
я
живу
Fucking
time
is
ticking
Чертово
время
тикает
Yet
I'm
stuck
inside
a
building
А
я
застряла
в
этом
здании
Make
a
couple
dimes
a
minute
Зарабатываю
пару
копеек
в
минуту
Blame
it
on
myself
Винить
в
этом
могу
только
себя
Ain't
nothing
changed
about
my
wealth
Моё
благосостояние
ничуть
не
изменилось
The
same
cycles
play
by
with
Те
же
циклы
повторяются
снова
и
снова
Blank
eyes,
my
brain
spirals
further
Пустые
глаза,
мой
мозг
всё
больше
сходит
с
ума
Checking
out
my
bank
with
every
purchase
Проверяю
свой
банковский
счёт
после
каждой
покупки
My
lil
sis
be
watching
cannot
change
up
on
the
surface
Моя
младшая
сестра
смотрит
на
меня,
я
не
могу
измениться
на
поверхности
Gotta
set
it
straight
Должна
разобраться
с
этим
They'll
take
your
breath
if
you
hesitate
Они
лишат
тебя
дыхания,
если
ты
будешь
колебаться
I'm
set
in
this
mental
state
Я
застряла
в
этом
психическом
состоянии
That
death
is
a
better
way
Что
смерть
- лучший
выход
I
ain't
taking
no
easy
way
out
Я
не
ищу
лёгких
путей
Even
if
my
dreams
seem
as
likely
as
a
vegan
steakhouse
Даже
если
мои
мечты
кажутся
такими
же
нереальными,
как
веганский
стейк-хаус
But
somehow,
someway
I
swear
we
gonna
make
it
through
the
day
Но
так
или
иначе,
клянусь,
мы
пройдем
через
это
Somehow,
someway
I
swear
we
gonna
make
it
through
the
day
Так
или
иначе,
клянусь,
мы
пройдем
через
это
I
don't
know
what
I
am
doing
Я
не
знаю,
что
я
делаю
Just
open
the
music
and
focus
on
views
that
be
greater
Просто
включаю
музыку
и
сосредотачиваюсь
на
просмотрах,
которые
становятся
всё
больше
Hoping
that
I
could
be
somebody
they
could
be
looking
at
Надеясь,
что
я
могу
быть
тем,
на
кого
они
могли
бы
равняться
Taking
they
fears
and
then
face
em
Беру
их
страхи
и
смотрю
им
в
лицо
Our
dreams
we
gotta
chase
em
Наши
мечты
- мы
должны
гнаться
за
ними
To
live
a
life
we
favors
Чтобы
жить
той
жизнью,
которая
нам
нравится
A
goddamn
right
we
shouldn't
have
to
aim
for
Чёрт
возьми,
мы
не
должны
к
этому
стремиться
Will
it
ever
change?
Изменится
ли
это
когда-нибудь?
Are
there
better
days?
Будут
ли
лучшие
дни?
Can
I
set
it
straight?
Смогу
ли
я
все
исправить?
Is
it
all
in
vain?
Всё
это
напрасно?
I'm
not
okay
Мне
нехорошо
Will
it
ever
change?
Изменится
ли
это
когда-нибудь?
Are
there
better
days?
Будут
ли
лучшие
дни?
Can
I
set
it
straight?
Смогу
ли
я
все
исправить?
Is
it
all
in
vain?
Всё
это
напрасно?
I'm
not
okay
Мне
нехорошо
Will
it
ever
change?
Изменится
ли
это
когда-нибудь?
Are
there
better
days?
Будут
ли
лучшие
дни?
Can
I
set
it
straight?
Смогу
ли
я
все
исправить?
Is
it
all
in
vain?
Всё
это
напрасно?
I'm
not
okay
Мне
нехорошо
Will
it
ever
change?
Изменится
ли
это
когда-нибудь?
Are
there
better
days?
Будут
ли
лучшие
дни?
Can
I
set
it
straight?
Смогу
ли
я
все
исправить?
Is
it
all
in
vain?
Всё
это
напрасно?
I'm
not
okay
Мне
нехорошо
Things've
gotta
change,
no
I
ain't
waste
my
hustle
Всё
должно
измениться,
нет,
я
не
потратила
свою
суету
впустую
This
world
it
gotta
pay
for
days
I
fucking
had
to
struggle
Этот
мир
должен
заплатить
за
дни,
когда
мне,
чёрт
возьми,
приходилось
бороться
The
game
it
gone
let
Light
in
like
a
fuckin
camera
shutter
Эта
игра
впустит
Свет,
как
чёртову
камеру
My
words
like
crashing
thunder
Мои
слова
как
раскаты
грома
This
world
it
sap
the
wonder
out
your
soul
Этот
мир
высасывает
чудо
из
твоей
души
Till
it
traps
you
under
Пока
не
поймает
тебя
в
ловушку
Force
you
in
that
suit
and
tie
Заставит
тебя
надеть
костюм
и
галстук
If
your
eyes
ain't
blue
inside
Если
в
твоих
глазах
нет
синевы
This
world
ain't
built
for
you
and
I
Этот
мир
не
создан
для
тебя
и
меня
Truth
that
I
spew,
no
lie
Правда,
которую
я
изрыгаю,
не
ложь
Do
or
die
with
every
verse
I
write
Победа
или
смерть
с
каждым
куплетом,
который
я
пишу
Time
is
money,
only
very
few
are
worth
my
time
Время
- деньги,
лишь
немногие
стоят
моего
времени
To
hurt
inside
is
something
I've
grown
to
know
Я
привыкла
к
боли
внутри
People
stab
you
in
the
back
then
leave
you
with
open
holes
Люди
бьют
тебя
в
спину,
а
потом
оставляют
с
открытыми
ранами
Don't
hold
em
close
Не
держи
их
близко
Writing
verses
like
Holy
Ghost
control
my
soul
Пишу
стихи
так,
будто
Святой
Дух
управляет
моей
душой
My
words
like
movies
Мои
слова
как
фильмы
Should
be
holding
my
Golden
Globes
in
Tokyo
but
Я
должна
была
держать
свой
Золотой
глобус
в
Токио,
но
Minimum
wage
really
cagin'
this
life
I'm
given
Минимальная
заработная
плата
действительно
ограничивает
ту
жизнь,
которая
мне
дана
Living
behind
my
bars
like
I'm
spending
my
time
in
prison
Живу
за
решёткой,
будто
провожу
время
в
тюрьме
Imma
keep
going
till
death
gets
time
to
pay
me
a
visit
Я
буду
продолжать
идти
до
тех
пор,
пока
смерть
не
придёт
ко
мне
в
гости
Committed
to
making
these
words
everlasting
like
a
life
sentence.
Я
намерена
сделать
так,
чтобы
эти
слова
жили
вечно,
как
пожизненное
заключение.
Will
it
ever
change?
Изменится
ли
это
когда-нибудь?
Are
there
better
days?
Будут
ли
лучшие
дни?
Can
I
set
it
straight?
Смогу
ли
я
все
исправить?
Is
it
all
in
vain?
Всё
это
напрасно?
I'm
not
okay
Мне
нехорошо
Will
it
ever
change?
Изменится
ли
это
когда-нибудь?
Are
there
better
days?
Будут
ли
лучшие
дни?
Can
I
set
it
straight?
Смогу
ли
я
все
исправить?
Is
it
all
in
vain?
Всё
это
напрасно?
I'm
not
okay
Мне
нехорошо
Will
it
ever
change?
Изменится
ли
это
когда-нибудь?
Are
there
better
days?
Будут
ли
лучшие
дни?
Can
I
set
it
straight?
Смогу
ли
я
все
исправить?
Is
it
all
in
vain?
Всё
это
напрасно?
I'm
not
okay
Мне
нехорошо
Will
it
ever
change?
Изменится
ли
это
когда-нибудь?
Are
there
better
days?
Будут
ли
лучшие
дни?
Can
I
set
it
straight?
Смогу
ли
я
все
исправить?
Is
it
all
in
vain?
Всё
это
напрасно?
I'm
not
okay
Мне
нехорошо
Will
it
ever
change?
Изменится
ли
это
когда-нибудь?
Are
there
better
days?
Будут
ли
лучшие
дни?
Can
I
set
it
straight?
Смогу
ли
я
все
исправить?
Is
it
all
in
vain?
Всё
это
напрасно?
I'm
not
okay
Мне
нехорошо
Will
I
be
okay?
Буду
ли
я
в
порядке?
I
don't
see
no
way
Я
не
вижу
выхода
I
can't
feel
no
way
Я
ничего
не
чувствую
Will
it
ever
change?
Изменится
ли
это
когда-нибудь?
Are
there
better
days?
Будут
ли
лучшие
дни?
Can
I
set
it
straight?
Смогу
ли
я
все
исправить?
Is
it
all
in
vain?
Всё
это
напрасно?
I'm
not
okay
Мне
нехорошо
Will
I
be
okay?
Буду
ли
я
в
порядке?
I
don't
see
no
way
Я
не
вижу
выхода
I
can't
feel
no
way
Я
ничего
не
чувствую
Feel
no
way
Ничего
не
чувствую
I
don't
feel
no
way
Я
ничего
не
чувствую
Feel
no
way
Ничего
не
чувствую
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Neel Holkar
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.