Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pencil and Pad II
Bleistift und Block II
Silly
old
me
Ich
alter
Narr
To
think
this
shit
could
ever
come
easily
Zu
denken,
dieser
Scheiß
könnte
jemals
leicht
werden
Guess
I
gotta
go
harder
and
bring
out
the
beast
unleashed
Ich
schätze,
ich
muss
härter
ran
und
das
entfesselte
Biest
rauslassen
Swimming
through
emotions
and
there
ain't
no
appeasing
these
Schwimme
durch
Emotionen
und
es
gibt
kein
Besänftigen
dieser
Waters
where
I'm
drowning
like
I
don't
even
need
to
breathe
Gewässer,
in
denen
ich
ertrinke,
als
bräuchte
ich
nicht
mal
zu
atmen
God
if
you're
above
do
you
hear
me
now?
Gott,
wenn
du
da
oben
bist,
hörst
du
mich
jetzt?
Why
this
life
gotta
push
you
till
you
just
bleeding
out?
Warum
muss
dieses
Leben
einen
so
drängen,
bis
man
nur
noch
ausblutet?
I
know
I'm
far
from
perfect,
why
I
feel
like
you
leave
me
out?
Ich
weiß,
ich
bin
weit
davon
entfernt,
perfekt
zu
sein,
warum
fühle
ich
mich,
als
ob
du
mich
außen
vor
lässt?
Whenever
I'm
feeling
defeated,
nobody
here
it's
just
me
and
Immer
wenn
ich
mich
besiegt
fühle,
ist
niemand
hier,
nur
ich
und
Myself
and
I,
swear
it's
been
that
way
for
years
Ich
und
mein
Selbst,
ich
schwör's,
das
ist
schon
seit
Jahren
so
Self-doubt
it
plague
my
mind,
it's
so
hard
to
break
the
fears
Selbstzweifel
plagen
meinen
Geist,
es
ist
so
schwer,
die
Ängste
zu
durchbrechen
Don't
know
if
I've
gone
numb
or
if
I
cage
away
the
tears
Weiß
nicht,
ob
ich
taub
geworden
bin
oder
ob
ich
die
Tränen
wegsperre
All
I
know
is
I
gotta
find
the
way
outta
here
Alles,
was
ich
weiß,
ist,
ich
muss
den
Weg
hier
raus
finden
I'm
going
through
it
Ich
mache
was
durch
My
career
stagnant,
hurts
that
it
ain't
moving
Meine
Karriere
stagniert,
es
tut
weh,
dass
sie
sich
nicht
bewegt
Sometimes
it
feel
like
my
existence
on
this
world's
a
nuisance
uh
Manchmal
fühlt
es
sich
an,
als
wäre
meine
Existenz
auf
dieser
Welt
ein
Ärgernis,
uh
Swear
this
life
be
testing
me
Ich
schwör's,
dieses
Leben
stellt
mich
auf
die
Probe
Wake
up,
my
sister
getting
beat
in
the
room
that's
right
next
to
me
Wache
auf,
meine
Schwester
wird
im
Zimmer
direkt
neben
mir
geschlagen
Depressing
me
Das
deprimiert
mich
That
shit
weighing
heavily,
but
she
don't
want
no
help
from
me
Dieser
Scheiß
lastet
schwer
auf
mir,
aber
sie
will
keine
Hilfe
von
mir
So
I
just
gotta
let
it
be,
it's
killing
me
Also
muss
ich
es
einfach
sein
lassen,
es
bringt
mich
um
Don't
let
em
see
Lass
sie
nicht
sehen
How
that
shit
affecting
me
Wie
dieser
Scheiß
mich
beeinflusst
Won't
let
em
get
the
best
of
me
Werde
sie
nicht
das
Beste
von
mir
kriegen
lassen
Gotta
keep
on
fighting
till
I'm
reaching
out
my
destiny
Muss
weiterkämpfen,
bis
ich
mein
Schicksal
erreiche
Stress
relief
Stressabbau
When
my
pencil
etch
a
scene
Wenn
mein
Bleistift
eine
Szene
ritzt
Police
up
in
my
house
while
I'm
here
just
tryna
get
some
sleep
Polizei
in
meinem
Haus,
während
ich
hier
nur
versuche,
etwas
Schlaf
zu
kriegen
Let
em
see
Lass
sie
sehen
Just
who
I
am
through
every
beat
Wer
ich
bin,
durch
jeden
Beat
If
I
pulled
a
pistol
on
her
mans
Wenn
ich
eine
Pistole
auf
ihren
Kerl
richten
würde
Would
I
have
the
courage
to
let
it
squeeze?
Hätte
ich
den
Mut
abzudrücken?
Or
would
I
be
the
bad
guy
for
doing
that?
Oder
wäre
ich
der
Bösewicht,
wenn
ich
das
täte?
Nah
your
too
weak
and
you
know
it
Nein,
du
bist
zu
schwach
und
du
weißt
es
Don't
you
fool
with
that
Spiel
nicht
damit
rum
Too
cool
with
rap
Zu
lässig
mit
Rap
How
we
stuck
in
the
same
spot
Wie
wir
an
derselben
Stelle
feststecken
If
you
want
it
my
homies
bare
arms
like
a
tank
top
Wenn
du
es
willst,
meine
Homies
entblößen
die
Arme
wie
ein
Tanktop
I
flame
drop
Ich
bringe
Feuer
This
some
shit
you
can't
top
Das
ist
Scheiß,
den
du
nicht
toppen
kannst
Even
if
you
want
it
I
guarantee
that
you
ain't
got
Selbst
wenn
du
es
willst,
garantiere
ich,
dass
du
nicht
hast
Half
of
the
drive,
not
half
of
the
motivation
Die
Hälfte
des
Antriebs,
nicht
die
Hälfte
der
Motivation
Happily
cultivating
Fröhlich
kultivierend
Everything
I
want
Alles,
was
ich
will
Like
I
don't
need
no
one's
affirmation
Als
bräuchte
ich
niemandes
Bestätigung
I'mma
get
it
then
go
Ich
hol's
mir
und
dann
geh
ich
You
don't
wanna
let
him
get
in
the
zone
Du
willst
nicht,
dass
er
in
die
Zone
kommt
Put
on
a
show
Eine
Show
abliefern
Mama
be
saying
to
set
it
in
stone
Mama
sagt
immer,
ich
soll
es
in
Stein
meißeln
Let
em
all
know
I
be
coming
for
crowns
Lass
sie
alle
wissen,
ich
komme
für
die
Kronen
Ain't
not
a
way
that
we
dumbing
it
down
Es
gibt
keine
Möglichkeit,
dass
wir
es
runterdrosseln
For
none
of
these
clowns
Für
keinen
dieser
Clowns
Tryna
tell
everyone
that
gone
listen
Versuche
jedem
zu
sagen,
der
zuhören
wird
Don't
ever
go
give
in
Gib
niemals
nach
Don't
run
from
the
doubt
Lauf
nicht
vor
dem
Zweifel
weg
I
tell
people
that
like
it
ain't
a
problem
for
me
Ich
sage
das
Leuten,
als
wäre
es
kein
Problem
für
mich
Yet
everyday
I
feel
my
dream
is
getting
farther
from
me
Doch
jeden
Tag
fühle
ich,
wie
mein
Traum
sich
weiter
von
mir
entfernt
Thought
I'd
make
just
from
putting
out
my
heart
on
a
beat
Dachte,
ich
schaffe
es,
nur
indem
ich
mein
Herz
auf
einen
Beat
lege
But
now
I
realize
how
much
I
was
fucking
caught
in
a
dream
Aber
jetzt
erkenne
ich,
wie
sehr
ich
verdammt
noch
mal
in
einem
Traum
gefangen
war
Ominously
lost
in
all
these
bars
I'm
jotting
Unheilvoll
verloren
in
all
diesen
Zeilen,
die
ich
kritzele
Falling
farther
Falle
weiter
Every
single
second
feel
the
pressure
dropping
harder
uh
Jede
einzelne
Sekunde
spüre
ich,
wie
der
Druck
stärker
wird,
uh
My
shoulders
breaking
Meine
Schultern
brechen
But
no,
I
've
learned
to
take
it
Aber
nein,
ich
habe
gelernt,
es
zu
ertragen
I
won't
ever
lose
till
my
mama's
life
a
vacation
Ich
werde
niemals
verlieren,
bis
das
Leben
meiner
Mama
ein
Urlaub
ist
Don't
cave
in
Nicht
nachgeben
I
swear
that
I'mma
make
it
on
my
own
Ich
schwöre,
ich
schaffe
es
allein
Put
the
fucking
world
against
me
Stell
die
verdammte
Welt
gegen
mich
Face
my
wrath,
they
gone
behold
Sie
sollen
meinem
Zorn
begegnen,
sie
werden
ihn
sehen
Read
my
verse
like
a
religion
Lies
meinen
Vers
wie
eine
Religion
This
world
feel
like
a
prison
Diese
Welt
fühlt
sich
an
wie
ein
Gefängnis
I'm
at
they
necks
like
the
cross
that
Jesus
was
on
for
crucifixion
Ich
sitze
ihnen
im
Nacken
wie
das
Kreuz,
an
dem
Jesus
zur
Kreuzigung
war
Use
my
writing
to
escape
Nutze
mein
Schreiben,
um
zu
entkommen
Guess
I
got
away
with
words
Ich
schätze,
ich
bin
durch
Worte
entkommen
Got
away
with
words
Durch
Worte
entkommen
Got
away
with
words
Durch
Worte
entkommen
Use
my
writing
to
escape
Nutze
mein
Schreiben,
um
zu
entkommen
She
say
I
got
a
way
with
words
Sie
sagt,
ich
kann
gut
mit
Worten
umgehen
Got
a
way
with
words
Kann
gut
mit
Worten
umgehen
Got
a
way
with
words
Kann
gut
mit
Worten
umgehen
Use
my
writing
to
escape
Nutze
mein
Schreiben,
um
zu
entkommen
Guess
I
got
away
with
words
Ich
schätze,
ich
bin
durch
Worte
entkommen
Got
away
with
words
Durch
Worte
entkommen
Got
away
with
words
Durch
Worte
entkommen
Use
my
writing
to
escape
Nutze
mein
Schreiben,
um
zu
entkommen
She
say
I
got
a
way
with
words
Sie
sagt,
ich
kann
gut
mit
Worten
umgehen
Got
a
way
with
words
Kann
gut
mit
Worten
umgehen
Got
a
way
with
words
Kann
gut
mit
Worten
umgehen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.