Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
At
this
pond
An
diesem
Teich
Question
my
life
and
what
it
means
Hinterfrage
ich
mein
Leben
und
was
es
bedeutet
Two
years
ago
I
never
thought
I'd
do
the
things
I
did
Vor
zwei
Jahren
hätte
ich
nie
gedacht,
dass
ich
die
Dinge
tun
würde,
die
ich
getan
habe
How
far
I've
come
is
a
story
that
only
few
would
get
Wie
weit
ich
gekommen
bin,
ist
eine
Geschichte,
die
nur
wenige
verstehen
würden
The
beautiful
moments
in
life
come
through
approving
that
Die
schönen
Momente
im
Leben
entstehen,
wenn
man
das
bestätigt
I
used
to
think
that
I
knew
what
life
was
all
about
Früher
dachte
ich,
ich
wüsste,
worum
es
im
Leben
geht
The
more
I
grow
the
less
I
know
is
what
I'm
finding
out
Je
mehr
ich
wachse,
desto
weniger
weiß
ich,
das
finde
ich
heraus
I
used
to
count
the
time
but
now
I
make
the
time
count
Früher
habe
ich
die
Zeit
gezählt,
aber
jetzt
lasse
ich
die
Zeit
zählen
Making
sacrifices
for
the
future
right
now
Ich
bringe
jetzt
Opfer
für
die
Zukunft
I
drive
around
this
city
late
at
night
Ich
fahre
spät
nachts
durch
diese
Stadt
I'm
mesmerized
by
the
stars
up
there
they
shine
so
bright
Ich
bin
fasziniert
von
den
Sternen
dort
oben,
sie
leuchten
so
hell
Lookin
down
on
me
as
I'm
lookin
back
at
them
Sie
schauen
auf
mich
herab,
während
ich
zu
ihnen
zurückblicke
What's
this
world
I
don't
think
I'll
ever
understand
but
that's
okay
Was
ist
das
für
eine
Welt?
Ich
glaube
nicht,
dass
ich
sie
jemals
verstehen
werde,
aber
das
ist
okay
I
just
keep
on
living
through
it
all
Ich
lebe
einfach
weiter
durch
das
alles
Hoping
praying
better
days
are
presented
up
when
I
fall
Hoffe
und
bete,
dass
bessere
Tage
kommen,
wenn
ich
falle
Pick
up
the
phone
when
I
call
Geh
ans
Telefon,
wenn
ich
anrufe
I
need
to
hear
your
voice
Ich
muss
deine
Stimme
hören
You
two
are
always
there
for
me
Ihr
zwei
seid
immer
für
mich
da
You're
all
I
got
and
I
Ihr
seid
alles,
was
ich
habe,
und
ich
Hope
you
know
how
lost
I'd
be
if
you
weren't
there
hoffe,
du
weißt,
wie
verloren
ich
ohne
dich
wäre
How
much
more
lonely
I
would
feel
I'd
be
filled
with
fear
Wie
viel
einsamer
ich
mich
fühlen
würde,
ich
wäre
voller
Angst
I
don't
know
what
it
is
but
lately
I
can't
spill
no
tears
Ich
weiß
nicht,
was
es
ist,
aber
in
letzter
Zeit
kann
ich
keine
Tränen
vergießen
Is
it
a
blessing
or
a
curse
only
time
will
tell
Ist
es
ein
Segen
oder
ein
Fluch,
das
wird
nur
die
Zeit
zeigen
Just
a
year
ago
ain't
no
one
believe
in
me
Noch
vor
einem
Jahr
hat
niemand
an
mich
geglaubt
Convinced
them
all
through
my
dedication
Ich
habe
sie
alle
durch
meine
Hingabe
überzeugt
And
hard
work
now
they
believe
Und
harte
Arbeit,
jetzt
glauben
sie
I
got
people
in
the
crowd
they
wanna
shake
my
hand
Ich
habe
Leute
im
Publikum,
die
mir
die
Hand
schütteln
wollen
They
tell
me
Imma
be
the
one
Sie
sagen
mir,
ich
werde
der
Eine
sein
Am
I
dreaming
damn
Träume
ich,
verdammt
Fall
asleep
at
night
and
see
myself
in
stadiums
Ich
schlafe
nachts
ein
und
sehe
mich
in
Stadien
Used
to
kind
of
fear
the
stage
but
now
it's
all
I'm
aiming
for
Früher
hatte
ich
etwas
Angst
vor
der
Bühne,
aber
jetzt
ist
es
alles,
was
ich
anstrebe
The
more
uncomfortable
I
am
the
better
Je
unwohler
ich
mich
fühle,
desto
besser
Cause
that's
really
the
only
way
that
I'll
grow
to
my
potential
Denn
das
ist
wirklich
der
einzige
Weg,
wie
ich
zu
meinem
Potenzial
heranwachsen
werde
And
I
see
it
all
aligning
for
this
rap
I'm
the
silver
lining
Und
ich
sehe,
dass
sich
alles
für
diesen
Rap
zusammenfügt,
ich
bin
der
Silberstreif
am
Horizont
Support
I've
been
given
has
slowly
surely
been
multiplying
Die
Unterstützung,
die
ich
bekommen
habe,
hat
sich
langsam
aber
sicher
vervielfacht
I
see
it's
been
happening
Ich
sehe,
dass
es
passiert
I'm
just
looking
right
back
at
it
Ich
schaue
einfach
darauf
zurück
And
there's
something
special
bout
when
your
chasing
out
what
your
passion
is
Und
es
ist
etwas
Besonderes,
wenn
du
deiner
Leidenschaft
nachjagst
Some
do
it
for
the
money
Manche
tun
es
für
das
Geld
Some
do
it
for
fame
Manche
tun
es
für
den
Ruhm
I
just
do
it
for
the
love
and
the
family
I'll
raise
Ich
tue
es
nur
für
die
Liebe
und
die
Familie,
die
ich
gründen
werde
Know
I'll
be
writing
out
my
feelings
past
arthritic
pains
Ich
weiß,
ich
werde
meine
Gefühle
auch
nach
arthritischen
Schmerzen
aufschreiben
Cause
this
is
everything
I
need
right
here
up
on
this
page
Denn
das
ist
alles,
was
ich
brauche,
hier
auf
dieser
Seite
These
past
two
years
have
been
filled
with
its
lows
and
highs
Diese
letzten
zwei
Jahre
waren
gefüllt
mit
Höhen
und
Tiefen
Spent
more
time
in
hospitals
than
I've
ever
spent
in
my
life
Ich
habe
mehr
Zeit
in
Krankenhäusern
verbracht
als
je
zuvor
in
meinem
Leben
Not
for
me
but
the
people
I
love
it
ain't
okay
Nicht
für
mich,
sondern
für
die
Menschen,
die
ich
liebe,
das
ist
nicht
okay
That
shit
it
hurt
me
more
than
if
I
was
up
on
that
bed
instead
Diese
Scheiße
hat
mich
mehr
verletzt,
als
wenn
ich
stattdessen
in
diesem
Bett
gelegen
hätte
I
live
for
the
people
I
love
and
no
one
else
Ich
lebe
für
die
Menschen,
die
ich
liebe,
und
für
niemanden
sonst
Representing
them
through
the
bars
I
spoke
for
myself
Ich
repräsentiere
sie
durch
die
Zeilen,
die
ich
für
mich
selbst
gesprochen
habe
Learning
no
amount
of
money
give
a
man
his
wealth
Ich
lerne,
dass
kein
Geld
der
Welt
einem
Mann
seinen
Reichtum
geben
kann
Its
all
just
paper
in
the
end
the
reapers
hand
is
dealt
Es
ist
alles
nur
Papier
am
Ende,
die
Hand
des
Sensenmannes
wird
ausgeteilt
What's
craziest
bout
this
journey
is
changing
lives
Das
Verrückteste
an
dieser
Reise
ist,
Leben
zu
verändern
I've
had
a
few
tell
me
that
"Breathe"
had
made
em
cry
Einige
haben
mir
gesagt,
dass
"Breathe"
sie
zum
Weinen
gebracht
hat
I've
motivated
people
now
they
know
that
they
can
fly
Ich
habe
Menschen
motiviert,
jetzt
wissen
sie,
dass
sie
fliegen
können
This
right
here
without
a
doubt's
the
greatest
prize
Das
hier
ist
ohne
Zweifel
der
größte
Preis
A
year
ago
I
made
"Nobody
Else"
right
on
this
day
Vor
einem
Jahr
habe
ich
"Nobody
Else"
genau
an
diesem
Tag
gemacht
Since
then
I
dropped
Dawn
Seitdem
habe
ich
"Dawn"
veröffentlicht
A
few
songs
without
a
break
Ein
paar
Songs
ohne
Pause
Been
grinding
for
satisfaction
inside
for
my
own
peace
Ich
habe
für
die
Zufriedenheit
in
mir
und
für
meinen
eigenen
Frieden
gearbeitet
Cause
I
believe
that
hard
work
it
makes
a
man
complete
Denn
ich
glaube,
dass
harte
Arbeit
einen
Mann
vollkommen
macht
Everything
I
got
so
far
I
got
it
for
myself
Alles,
was
ich
bisher
habe,
habe
ich
für
mich
selbst
bekommen
I
put
my
dreams
first
and
the
rest
Ich
habe
meine
Träume
an
die
erste
Stelle
gesetzt
und
den
Rest
I
sat
up
on
the
shelf
habe
ich
zurückgestellt
Sacrifice
my
20's
with
no
sleep
its
nonstop
Ich
opfere
meine
20er
ohne
Schlaf,
es
geht
ununterbrochen
weiter
From
here
it's
pointing
up
like
we
stuck
at
12
o'clock.
Von
hier
aus
zeigt
es
nach
oben,
als
ob
wir
um
12
Uhr
feststecken.
At
this
pond
question
my
life
and
what
it
means
An
diesem
Teich
hinterfrage
ich
mein
Leben
und
was
es
bedeutet
Staring
at
the
sunset
falling
over
me
Ich
starre
auf
den
Sonnenuntergang,
der
über
mich
hereinbricht
At
this
pond
question
my
life
and
what
it
means
An
diesem
Teich
hinterfrage
ich
mein
Leben
und
was
es
bedeutet
Staring
at
the
sunset
falling
over
me
Ich
starre
auf
den
Sonnenuntergang,
der
über
mich
hereinbricht
It's
Light
Hier
ist
Light
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lauren Seaman
Album
Light
date de sortie
20-11-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.