Light d'Orange - Da un sacco - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Light d'Orange - Da un sacco




Da un sacco
For a Long Time
Eppure guardo tutto come se sembrasse nuovo
And yet I look at everything as if it seems new
Vivo da un po ma non ci faccio l'abitudine mai
I've been alive for a while but I never get used to it
Le occhiaie sembrano un laghetto, il sonno non lo trovo
The dark circles under my eyes look like a small lake, I can't find sleep
Perché ho troppi sogni in corso e questo tu già lo sai
Because I have too many dreams in progress and you already know this
Cerco un po' di funk soul jazz roba figa
I'm looking for some funk soul jazz, cool stuff
Che poi non so manco se lo preferisco alla fica
Which maybe I don't know, I prefer it to figs
Ma ci va vicino e dico che figata la vita
But it comes close and I say what a blast life is
A farci il culo solo per cercare un uscita
To bust our asses just to find a way out
È già settembre e sento l'aria d'autunno che mi tocca
It's already September and I feel the autumn air touching me
Anche se è da un bel po' che niente davvero mi tocca
Even though it's been a while since anything really touched me
Abbasso un po' il volume che la vicina sbrocca
I turn down the volume a little because the neighbor freaks out
Chissà che pensa quando ci incontriamo sulla porta
I wonder what she thinks when we meet at the door
Che un artista è un fallito fino a quando non va in tele
That an artist is a failure until he goes on TV
O cazzo ne so che di notte sgozzo un prete
Or hell I know, that I slit a priest's throat at night
Ma chi giudica è probabile che dentro stia di merda
But whoever judges is probably full of shit inside
Spera che un altro perda solo per lanciare pietre
He hopes that someone else loses just to throw stones
E non c'è cosa più triste di chi spreca tutti gli anni
And there's nothing sadder than someone who wastes all their years
Piangendo ingoia gli antidepressivi sopra i palmi
Crying, swallowing antidepressants from their palms
E il figlio non lavora
And his son doesn't work
Di notte vende i grammi
He sells grams at night
Resiste zitto e prova a salvare tutti quanti
He resists silently and tries to save everyone
Ma la vita ti mangia se non hai cibo da darle
But life eats you if you don't have food to give it
E per scappare non bastano centomila canne
And to escape, a hundred thousand joints are not enough
Ne la droga ne le palle
Neither drugs nor balls
Ne la testa sulle spalle
Nor the head on our shoulders
Ma sappiamo cosa fare
But we know what to do
E tu dimmi dov'è che vai se non vieni da me
And you tell me where you go if you don't come to me
Di certe cose non mi chiedo neanche piu il perché
I don't even ask myself why about certain things anymore
Non ci abbracciamo da un sacco
We haven't hugged for a long time
E Il tuo tipo sembra un babbo
And your guy looks like a dad
E tu dimmi dov'è che vai cosa cerchi più in la
And you tell me where you go, what are you looking for in there
Se vuoi sempre quel qualcosa che qualcuno non ha
If you always want that something that someone doesn't have
Non scopiamo da un sacco
We haven't fucked in a long time
Ho solo troie sul cazzo
I only have bitches on my mind
E questa brina mattutina splende cristallina
And this morning frost shines crystalline
Prendo un caffè ripenso ai versi della notte lo prima
I have a coffee, I think back to the verses of the night before
Che quando usciamo ci facciamo sempre male si sa
That when we go out we always hurt ourselves, you know
Fino ad addormentarci a terra o sopra una panchina
Until we fall asleep on the ground or on a bench
Sembri un oliva con quel culo tondo tondo
You look like an olive with that round round ass
Lo guardo e penso all'arte
I look at it and I think about art
Così perfetto sembra l'abbia disegnato Giotto
So perfect it seems like Giotto drew it
O qualche artista forte
Or some strong artist
Mi guardi dentro e in parte
You look inside me and partly
Vorrei tu fossi il mondo per suonarti come nacchere in giro
I wish you were the world to play you like castanets around
In qualche posto Dell'Europa
Somewhere in Europe
Senza il telefono ma con lo zaino come casa
Without a phone but with a backpack as a home
Mentre mi fai le fusa
While you purr to me
Dentro a un futon chiuso
Inside a closed futon
Con la spesa già divisa per il mese e stai chillata
With the groceries already split for the month and you're chilled out
Dammi tutto e se non hai niente va bene
Give me everything and if you have nothing, it's okay
Che compriamo un po' d'erba e ce lo immaginiamo insieme
We'll buy some weed and imagine it together
Lontano dalle pene dal tuo capo
Far from sorrows, from your boss
Da chi c'è e poi va via come un ladro
From who is there and then leaves like a thief
Guardami negli occhi e andiamo
Look me in the eyes and let's go





Writer(s): Luca Di Martino


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.