Lighthouse Family - End of the Sky - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lighthouse Family - End of the Sky




End of the Sky
Край неба
Would you like to go somewhere unbelievable?
Хочешь отправиться куда-нибудь в невероятное место?
Where the great big blue sky seems to last forever
Где бескрайнее голубое небо кажется вечным?
Cos I feel like I'll leave it all behind
Потому что я чувствую, что оставлю все позади,
Living in the sunshine, that's where I'm going
Буду жить под солнцем, вот куда я направляюсь.
And I don't think there's anything here that I'll be missing, do you?
И я не думаю, что здесь есть что-то, по чему я буду скучать, а ты?
No, I don't think there's anything else to do
Нет, я не думаю, что есть что-то еще, что нужно сделать.
So bring on the sunshine
Так пусть светит солнце,
We're gonna fly to the end of the sky
Мы полетим на край неба.
I've got to go cos I ain't indestructible
Я должен уйти, потому что я не неуязвим,
And I feel like I'm breaking
И я чувствую, что ломаюсь,
Running round for nothing
Бегая впустую,
But I'll be all right
Но со мной все будет хорошо,
I'm not a million miles from seeing the daylight
Я совсем недалеко от того, чтобы увидеть дневной свет,
That's where I'm going
Вот куда я направляюсь.
And I don't think there's anything here that I'll be missing, do you?
И я не думаю, что здесь есть что-то, по чему я буду скучать, а ты?
No, I don't think there's anything else to do
Нет, я не думаю, что есть что-то еще, что нужно сделать.
So bring on the sunshine
Так пусть светит солнце,
We're gonna fly to the end of the sky
Мы полетим на край неба.
Bring on the sunshine
Пусть светит солнце,
We're gonna fly to the end of the sky
Мы полетим на край неба.
So bring on the sunshine
Так пусть светит солнце,
We're gonna fly to the end of the sky
Мы полетим на край неба.
Bring on the sunshine
Пусть светит солнце,
We're gonna fly to the end of the sky
Мы полетим на край неба.
So bring on the sunshine
Так пусть светит солнце,
We're gonna fly to the end of the sky
Мы полетим на край неба.





Writer(s): PAUL JOHN TUCKER


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.