Lighthouse Family - Once In A Blue Moon - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lighthouse Family - Once In A Blue Moon




Wishing we could choose our own landscape
Жаль, что мы не можем выбрать свой собственный пейзаж.
Wishing me and you could just go anywhere we wanted
Желая чтобы мы с тобой могли просто пойти куда захотим
Once in a blue moon we′d stay out late
Однажды в голубой луне мы засиживались допоздна.
And watch the sun come up at five-thirty in the morning
И Смотри, Как солнце встает в пять тридцать утра.
Oh yeah, once in a blue moon
О да, однажды в голубой луне.
Day will surely come, one day I'll be with you
День обязательно настанет, однажды я буду с тобой.
The day will surely come, we will make it all come true
Этот день обязательно наступит, и мы воплотим все в жизнь.
The day will surely come
Этот день обязательно наступит.
I ain′t seen you, in a month of Sundays
Я не видел тебя целый месяц по воскресеньям.
I never knew exactly what it was I wanted
Я никогда не знал, чего именно хочу.
Once in a blue moon, you'd keep a promise
Однажды в голубой луне ты сдержишь обещание.
When it's you I don′t mind such a long wait
Когда дело касается тебя, я не возражаю против такого долгого ожидания.
Oh no, not when it′s you
О нет, только не тогда, когда это ты.
Day will surely come, one day I'll be with you
День обязательно настанет, однажды я буду с тобой.
The day will surely come, we will make it all come true
Этот день обязательно наступит, и мы воплотим все в жизнь.
The day will surely come
Этот день обязательно наступит.
The day will surely come
Этот день обязательно наступит.
The day will surely come
Этот день обязательно наступит.
The day will surely come
Этот день обязательно наступит.
Day will surely come, one day I′ll be with you
День обязательно настанет, однажды я буду с тобой.
The day will surely come, we will make it all come true
Этот день обязательно наступит, и мы воплотим все в жизнь.
Day will surely come, one day I'll be with you
День обязательно настанет, однажды я буду с тобой.
The day will surely come, we will make it all come true
Этот день обязательно наступит, и мы воплотим все в жизнь.





Writer(s): PAUL TUCKER


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.