Paroles et traduction Lightnin' Hopkins - Reminiscenses of Blind Lemon
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yes,
it′s
been
a
long
time
but
you
know
Да,
прошло
много
времени,
но
ты
знаешь
...
I
can
remember
some
things
that
we
used
to
do
Я
помню
некоторые
вещи,
которые
мы
делали
раньше.
I
was
playing
with
him
when
I
was
8 years
old
Я
играл
с
ним
когда
мне
было
8 лет
That
would've
made
me
such
a
guitar
player
in
a
way
Это
сделало
бы
меня
таким
гитаристом
в
некотором
смысле.
Of
speaking,
because
he
never
learnt
me
a
note
Конечно,
потому
что
он
так
и
не
выучил
мне
ни
одной
ноты.
But
he′d
always
play
it
in
front
of
me
Но
он
всегда
играл
ее
передо
мной.
And
I'd
do
that
on
my
own
in
a
way
of
speaking
at
this
И
я
бы
сделал
это
сам,
если
можно
так
выразиться.
We
had
gone
a
long
ways
together,
and
Мы
прошли
вместе
долгий
путь.
And
we
used
to
play
together
at
a
place
you
call
И
мы
играли
вместе
в
месте,
которое
ты
называешь
...
Buffalo,
Texas,
that
was
our
signified
going
towards
Dallas
Буффало,
штат
Техас,
это
было
наше
обозначенное
движение
к
Далласу.
The
last
I
heard
of
Blind
Lemon,
he
was
in
Dallas
Последнее,
что
я
слышал
о
слепом
Лемоне,
он
был
в
Далласе.
And,
so
I
heard
that
he
got
frozen
up
past
И
вот
я
услышал,
что
он
замерз.
So
I
didn't
know,
he
was
nice
to
me
in
every
way
Так
что
я
не
знала,
он
был
добр
ко
мне
во
всех
отношениях.
And
I
appreciated
everything
he′s
done
И
я
оценила
все,
что
он
сделал.
And
he
used
to
holler
at
me,
said
"Boy,
you
better
play
it
right"
И
он
обычно
кричал
на
меня,
говорил:
"Парень,
тебе
лучше
играть
правильно".
And
I′d
go
'head
on
and
play
with
him,
and
he
say
И
я
бы
пошел
и
поиграл
с
ним,
а
он
сказал:
"You
know
there′s
one
kind
of
favor
I'll
ask
to
you"
"Ты
знаешь,
что
я
хочу
попросить
тебя
об
одном
одолжении".
And
you
see
me
and
him
would
just
Cadillac,
at
you
know
И
ты
видишь,
что
мы
с
ним
будем
просто
Кадиллаками,
ну,
ты
знаешь
And
I
just
come
on
up
to
be
one
of
them
peoples,
now
И
теперь
я
просто
пришел
сюда,
чтобы
стать
одним
из
этих
людей.
I′m
an
old
man
now,
nearby
old
Я
уже
старик,
почти
старик.
'Cause
I
think
I′m
16
tomorrow,
ha
haha,
yeah
Потому
что
я
думаю,
что
завтра
мне
исполнится
16
лет,
ха-ха-ха,
да
(When
did
you
first
hear
him
(Когда
ты
впервые
его
услышал
What
town
did
you
first
hear
him)
В
каком
городе
ты
впервые
его
услышала)
Well
the
first
the
man
was
in
Waxahachie
Ну
во
первых
этот
человек
был
в
Ваксахачи
Waxahachie,
Texas,
now
it
was
fixin'
to
be
a
sensation
Ваксахачи,
штат
Техас,
теперь
это
должно
было
стать
сенсацией
At
the
Buffalo,
Texas,
uh,
that
we
come
and
we
В
Буффало,
штат
Техас,
э-э-э,
что
мы
приезжаем
и
...
So
we
all
got
together
and
went
up
there
Поэтому
мы
все
собрались
и
отправились
туда.
We
rode
a
flat
back
'25
truck,
mall
truck
Мы
ехали
на
грузовике
с
плоским
задом
25-го
года,
торговом
центре.
Yeah,
all
us
just
crowed
up
on
the
road
Да,
все
мы
только
что
собрались
на
дороге.
Better
than
to
hear
him
singin′
and
all,
so
Лучше,
чем
слышать,
как
он
поет
и
все
такое,
так
что
...
I
played
with
him
Я
играл
с
ним.
(Was
he
well
known
with
your
buddies?)
(Его
хорошо
знали
твои
друзья?)
Well
known,
well
known
up
there,
that
was
his
home
Хорошо
известный,
хорошо
известный
там,
наверху,
это
был
его
дом.
Where
he
was
bred
and
born,
his
mother,
daddy
Там,
где
он
вырос
и
родился,
его
мама,
папа.
And
everything
И
все
остальное
...
Brothers,
cousins
all
up
there,
up
in
there
Братья,
кузены-все
там,
наверху.
(What′d
he
look
like?)
(Как
он
выглядел?)
Oh
he
was
a
great
big
fat
dog
man
with
big
stomach
О,
это
был
огромный,
толстый
пес
с
большим
животом.
He'd
lay
that
guitar
′cross
his
stomach,
man,
it
was
a
shame
Он
положил
бы
гитару
поперек
живота,
чувак,
это
был
позор
See
and
the
guitar
stick
out
way
towards
his
chin
Видишь
а
гитара
торчит
у
него
под
подбородком
Yeah,
yeah
he
had
that
much
stomach
way
back,
haha
Да,
да,
когда-то
у
него
был
такой
же
Живот,
ха-ха
(Was
anybody
there
leading
him
around
(Кто-нибудь
водил
его
за
нос
Or
did
he
get
around
on
his
own?)
Или
он
передвигался
сам
по
себе?)
No,
he
wouldn't
like
leading
′cause
you
see
Нет,
ему
бы
не
понравилось
руководить,
потому
что
ты
же
видишь
You
called
him
blind,
you
know,
don't
call
him
blind
Ты
назвал
его
слепым,
знаешь,
не
называй
его
слепым.
′Cause
he
done
never,
he
did
never
feel
like
he
blind
Потому
что
он
никогда,
никогда
не
чувствовал
себя
слепым.
'Cause
he's
always
like
that,
born
like
that,
you
see
Потому
что
он
всегда
такой,
таким
рождается,
понимаешь?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sam Hopkins
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.