Paroles et traduction Lights - Almost Had Me
You
were
my
halogen,
guiding
me
home
Ты
был
моим
проводником,
который
вел
меня
домой.
My
only
weapon
Мое
единственное
оружие.
When
I
was
alone
you
were
a
big
city
Когда
я
был
один,
ты
был
большим
городом.
One
I
got
lost
in
Одна
из
них,
в
которой
я
потерялся.
And
when
you
spoke
with
me
И
когда
ты
говорил
со
мной
...
I
fell
open
Я
открыла
рот.
I
fell
open
Я
открыла
рот.
But
did
you
know
that
cost
when
you
broke
your
promise
Но
знал
ли
ты,
чего
это
стоило,
когда
нарушил
свое
обещание?
(I
wasn't
prepared)
(Я
не
был
готов)
That
when
you
bombs
went
off
they
would
come
down
on
us
Что
когда
ваши
бомбы
взорвутся
они
обрушатся
на
нас
I
was
a
knife
in
the
gunfight
Я
был
ножом
в
перестрелке.
And
I
fought
so
madly
И
я
сражался
так
отчаянно.
You
were
a
wolf
in
the
daylight
Ты
был
волком
при
свете
дня.
And
you
almost
had
me
И
ты
почти
заполучил
меня.
And
you
almost
had
me
И
ты
почти
заполучил
меня.
I
thought
you
were
showing
all
your
colors
Я
думал,
ты
показываешь
все
свои
цвета.
But
you
were
in
sheep's
clothing,
a
mind
of
another
Но
ты
был
в
овечьей
шкуре,
с
чужим
разумом.
Can
a
slave
reach
freedom?
Может
ли
раб
достичь
свободы?
Can
a
captive
take
hold
of
what
they
believe
in?
Может
ли
пленник
овладеть
тем,
во
что
он
верит?
But
did
you
know
that
cost
when
you
broke
your
promise
Но
знал
ли
ты,
чего
это
стоило,
когда
нарушил
свое
обещание?
(I
wasn't
prepared)
(Я
не
был
готов)
That
when
you
bombs
went
off
they
would
come
down
on
us
Что
когда
ваши
бомбы
взорвутся
они
обрушатся
на
нас
I
was
a
knife
in
the
gunfight
Я
был
ножом
в
перестрелке.
And
I
fought
so
madly
И
я
сражался
так
отчаянно.
You
were
a
wolf
in
the
daylight
Ты
был
волком
при
свете
дня.
And
you
almost
had
me
И
ты
почти
заполучил
меня.
With
a
blindside
and
it
hurt
so
badly
С
закрытыми
глазами
и
это
так
больно
You
were
a
wolf
in
the
daylight
Ты
был
волком
при
свете
дня.
And
you
almost
had
me
И
ты
почти
заполучил
меня.
I
guess
I
know
when
your
heart
stop
beating
Наверное,
я
знаю,
когда
твое
сердце
перестает
биться.
I'd
never
let
you
sink
your
teeth
in
Я
никогда
не
позволю
тебе
вонзить
в
меня
свои
зубы.
I
guess
I
know
when
your
heart
stop
beating
Наверное,
я
знаю,
когда
твое
сердце
перестает
биться.
I'd
never
let
you
sink
your
teeth
in
Я
никогда
не
позволю
тебе
вонзить
в
меня
свои
зубы.
You
almost
had
me
Ты
почти
заполучил
меня.
And
you
almost
had
me
И
ты
почти
заполучил
меня.
I
guess
I
know
when
your
heart
stop
beating
Наверное,
я
знаю,
когда
твое
сердце
перестает
биться.
And
you
almost
had
me
И
ты
почти
заполучил
меня.
I
guess
I
knew
when
your
heart
stop
beating
Наверное,
я
знал,
когда
твое
сердце
перестает
биться.
I
was
a
knife
in
the
gunfight
Я
был
ножом
в
перестрелке.
And
I
fought
so
madly
И
я
сражался
так
отчаянно.
You
were
a
wolf
in
the
daylight
Ты
был
волком
при
свете
дня.
And
you
almost
had
me
И
ты
почти
заполучил
меня.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dylan Sheffield Bauld, Valerie Poxleitner
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.