Paroles et traduction Lights - Until the Light (Truck Cab Recording)
Until the Light (Truck Cab Recording)
До рассвета (Запись в кабине грузовика)
I
hear
when
you
pull
up
Слышу,
как
ты
подъезжаешь,
Calling
from
the
pickup
Зовёшь
меня
из
машины.
I'm
tripping
down
the
hallway
Бегу
по
коридору,
You're
looking
like
a
vision
Ты
словно
видение,
You're
talking
and
I
listen
Ты
говоришь,
а
я
слушаю.
We
run
away
like
always
Мы
убегаем,
как
всегда.
So
cut
the
headlights
Давай
выключим
фары,
Keep
rolling
'til
the
sun
Будем
ехать
до
восхода
солнца.
We'll
fight
the
good
fight
Мы
выдержим
эту
борьбу,
When
tomorrow
has
come
Когда
наступит
завтра,
And
it's
easy
pretending
we're
alright
И
нам
легко
притворяться,
что
всё
хорошо,
'Cause
we
live
free,
at
least...
Ведь
мы
живём
свободно,
по
крайней
мере...
Until
the
light
(Yeah)
До
рассвета
(да),
Until
the
light
До
рассвета
('Cause
we
live
free)
(Ведь
мы
живём
свободно),
Until
the
light
До
рассвета,
Until
the
light
До
рассвета
('Cause
we
live
free)
(Ведь
мы
живём
свободно).
Speeding
on
the
in-roads
Мчимся
по
просёлочным
дорогам,
Surfing
out
the
window
Ловя
ветер
из
окна.
There's
a
fire
in
your
eyes
В
твоих
глазах
горит
огонь,
It's
hard
to
say
what
I
know
Мне
сложно
сказать,
что
я
знаю,
Or
leave
when
I
don't
wanna
go
Или
уйти,
когда
я
не
хочу.
'Cause
every
time
a
piece
of
me
dies
Ведь
каждый
раз
часть
меня
умирает.
So
cut
the
headlights
Давай
выключим
фары,
Keep
rolling
'til
the
sun
Будем
ехать
до
восхода
солнца.
We'll
fight
the
good
fight
Мы
выдержим
эту
борьбу,
When
tomorrow
has
come
Когда
наступит
завтра,
And
it's
easy
pretending
we're
alright
И
нам
легко
притворяться,
что
всё
хорошо,
'Cause
we
live
free,
at
least...
Ведь
мы
живём
свободно,
по
крайней
мере...
Until
the
light
(Eh)
До
рассвета
(а),
Until
the
light
До
рассвета
('Cause
we
live
free)
(Ведь
мы
живём
свободно),
Until
the
light
До
рассвета,
Until
the
light
До
рассвета
('Cause
we
live
free)
(Ведь
мы
живём
свободно).
'Cause
we
live
free
Ведь
мы
живём
свободно,
At
least
until-
По
крайней
мере
до
тех
пор,
пока...
We
waste
time
we'll
never
get
back
Мы
тратим
время,
которое
уже
не
вернём,
I
don't
care,
don't
wanna
go
back
Мне
всё
равно,
я
не
хочу
возвращаться
назад.
I
love
you,
I
know
you
knew
that
Я
люблю
тебя,
я
знаю,
ты
это
знаешь.
I
don't
know
the
way
you
do
that
Я
не
знаю,
как
ты
это
делаешь.
So
cut
the
headlights
Давай
выключим
фары,
Keep
rolling
'til
the
sun
Будем
ехать
до
восхода
солнца.
We'll
fight
the
good
fight
Мы
выдержим
эту
борьбу,
When
tomorrow
has
come
Когда
наступит
завтра,
And
it's
easy
pretending
we're
alright
И
нам
легко
притворяться,
что
всё
хорошо,
'Cause
we
live
free,
at
least...
Ведь
мы
живём
свободно,
по
крайней
мере...
Until
the
light
До
рассвета,
Until
the
light
До
рассвета,
Until
the
light
(Yeah,
yeah)
До
рассвета
(да,
да),
Until
the
light
До
рассвета.
Until
the
light
До
рассвета,
Until
the
light
До
рассвета,
Go
on,
go
on
'til
the
light
Давай,
давай
до
рассвета,
Until
the
light
До
рассвета,
Until
the
light
До
рассвета.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Corin Roddick, Lights Valerie Poxleitner
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.