Liink - Entropia - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Liink - Entropia




Entropia
Entropy
Se eu pudesse te mostrar tudo que eu sei
If I could show you everything that I know
Talvez você visse algo mais em nós
Maybe you would see something more in us
Se eu conseguisse falar o que eu pensei
If I could speak what I thought
Da primeira vez que eu ouvi sua voz
The first time I heard your voice
o que me impede é minha timidez
The only thing stopping me is my shyness
E esse sentimento me faz pensar demais
And that feeling makes me overthink
E eu não vejo a hora de chegar minha vez
And I can't wait to get my turn
Mas, eu não sou mais um desses caras legais
But I'm not one of those cool guys anymore
Que tem o que dizer quando você quer ouvir
Who has something to say when you want to hear
Conhece as festas que você gosta de ir
Knows the parties you like to go to
Mas também não sou o que você pensa
But I'm not just what you think
Ou o lado que conhece
Or the side you know
O silêncio toma conta diz bem mais do que parece
The silence takes over and says much more than it seems
Ó, mina, deixa o sentimento falar
Oh girl, let the feeling speak
E me ensina a te esquecer amanhã
And teach me to forget you tomorrow
Não sei muito, então deixo você comandar
I don't know much, so I let you take charge
Vem por cima, tira logo esse sutiã
Come over, take off that bra right now
Pare de se acomodar
Stop settling down
Comece a aproveitar
Start enjoying
Porque a vida continua
Because life goes on
Pare de se acomodar
Stop settling down
Comece a aproveitar
Start enjoying
Porque o tempo não vai te esperar, não
Because time won't wait for you, no
Pare de se acomodar
Stop settling down
Em algum lugar a vida nos distanciou
Somewhere life has distanced us
É que as coisas nem sempre são como a gente quer
It's just that things are not always the way we want them to be
Passado é passado, agora é daqui pra frente
The past is the past, now it's from here on out
Sem ser reféns desse costume de ficarmos bem
Without being held hostage by this habit of being fine
se não liga mais tarde
Don't call later
Que eu vou tentar te esquecer por inteiro, minha metade
Because I'm going to try to forget you completely, my other half
se não liga mais tarde
Don't call later
Que o amor é tão relativo quanto a mentira e a verdade
Because love is as relative as lies and truth
Isso me mata por dentro
That kills me inside
Pra aliviar meu tormento
To ease my torment
Eu bebi sei quantas doses
I had who knows how many drinks
Percebo que não me entendo
I realize I don't understand myself
E que os problemas não se resolvem sozinhos
And that problems don't solve themselves
Sempre que você foge
Every time you run away
Pare de se acomodar
Stop settling down
Comece a aproveitar
Start enjoying
Porque a vida continua
Because life goes on
Pare de se acomodar
Stop settling down
Comece a aproveitar
Start enjoying
Porque o tempo não vai te esperar, não
Because time won't wait for you, no
Não vai te esperar
It won't wait for you
Pare de se acomodar
Stop settling down
É que eu não sei o que você tem
Is that I don't know what you have
Mas se eu contigo, eu bem
But if I'm with you, I'm fine
Deixa eu descobrir o que você tem
Let me find out what you have
Olhe nos meus olhos
Look into my eyes
É que eu não sei o que você tem
Is that I don't know what you have
Mas se eu contigo, eu bem
But if I'm with you, I'm fine
Deixa eu descobrir o que você tem
Let me find out what you have
Olhe nos meus olhos (olhe nos meus olhos)
Look into my eyes (look into my eyes)
Olhe nos meus olhos (olhe nos meus olhos)
Look into my eyes (look into my eyes)
Olhe nos meus olhos (olhe nos meus olhos)
Look into my eyes (look into my eyes)
Olhe nos meus olhos (olhe nos meus olhos)
Look into my eyes (look into my eyes)
Olhe nos meus olhos, olhe nos meus olhos
Look into my eyes, look into my eyes
Olhe nos meus olhos, olhe nos meus
Look into my eyes, look into mine





Writer(s): Llyncoln Farias Dos Santos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.