Liink - Falta Alguém - traduction des paroles en allemand

Falta Alguém - Liinktraduction en allemand




Falta Alguém
Jemand fehlt
E aí, tudo em cima?
Hey, alles klar?
Sinta-se em casa
Fühl dich wie zu Hause
Preencha um espaço
Füll einen Platz aus
Aqui sempre falta alguém, aqui sempre falta alguém
Hier fehlt immer jemand, hier fehlt immer jemand
Quatro da matina
Vier Uhr morgens
Garrafas vazias
Leere Flaschen
Sinta-se drunk
Fühl dich betrunken
E ainda falta alguém, aqui sempre falta alguém
Und immer noch fehlt jemand, hier fehlt immer jemand
E eu não vou dizer
Und ich werde nicht sagen
Que eu não vou querer
Dass ich nicht wollen werde
Quando fizer falta
Wenn du fehlst
Nada mais vai ser como era antes
Nichts wird mehr sein wie früher
Pureza não volta, não
Die Reinheit kommt nicht zurück, nein
É que a rejeição magoa o coração
Es ist so, dass Ablehnung das Herz verletzt
E isso me maltrata
Und das quält mich
não deixe que essa distância
Lass nur nicht zu, dass diese Distanz
Com o tempo se torne revolta
Mit der Zeit zu Groll wird
Sozinho, sozinho, sozinho
Allein, allein, allein
Às vezes é como eu me sinto
Manchmal fühle ich mich so
Criei meu próprio labirinto
Ich habe mein eigenes Labyrinth geschaffen
Sozinho, sozinho, sozinho
Allein, allein, allein
Às vezes é como eu me sinto
Manchmal fühle ich mich so
Criei meu próprio labirinto
Ich habe mein eigenes Labyrinth geschaffen
Mas quando eu sorri foi você
Aber als ich lächelte, warst du es
Quando eu chapei foi você
Als ich high war, warst du es
Quando eu menti e você foi
Als ich log und du gingst
Eu me toquei que perdi
Da merkte ich, dass ich dich verloren hatte
E o que aconteceu, aconteceu
Und was passiert ist, ist passiert
Pra nós dois
Für uns beide
O passado não pode mudar
Die Vergangenheit lässt sich nicht ändern
Aqui cada coisa está no seu devido lugar
Hier ist alles an seinem richtigen Platz
Meu bem ainda volto no tempo pra te provar
Mein Schatz, ich würde in der Zeit zurückgehen, nur um dir zu beweisen
Melhor que falar é mostrar
Besser als reden ist zeigen
O que eu quero dizer
Was ich sagen will
se vem me visitar
Komm mich doch besuchen
Por que quando eu to sem você, eu me sinto...
Denn wenn ich ohne dich bin, fühle ich mich...
Sozinho, sozinho, sozinho
Allein, allein, allein
Às vezes é como eu me sinto
Manchmal fühle ich mich so
Criei meu próprio labirinto
Ich habe mein eigenes Labyrinth geschaffen
Sozinho, sozinho, sozinho
Allein, allein, allein
Às vezes é como eu me sinto
Manchmal fühle ich mich so
Criei meu próprio labirinto
Ich habe mein eigenes Labyrinth geschaffen
Me importei demais
Ich habe mir zu viel daraus gemacht
Me afastei demais
Ich habe mich zu sehr entfernt
Sei que me perdi demais
Ich weiß, ich habe mich zu sehr verloren
Sem arrependimento...
Ohne Reue...
Me importei demais
Ich habe mir zu viel daraus gemacht
Me afastei demais
Ich habe mich zu sehr entfernt
Sei que me perdi demais
Ich weiß, ich habe mich zu sehr verloren
Sem arrependimento, Sem arrependimento,
Ohne Reue, Ohne Reue,
Sem arrependimento, Sem arrependimento...
Ohne Reue, Ohne Reue...
Me importei demais
Ich habe mir zu viel daraus gemacht
Me afastei demais
Ich habe mich zu sehr entfernt
Sei que me perdi demais
Ich weiß, ich habe mich zu sehr verloren
Sem arrependimento, Sem arrependimento,
Ohne Reue, Ohne Reue,
Sem arrependimento, Sem arrependimento...
Ohne Reue, Ohne Reue...
Sozinho, sozinho, sozinho
Allein, allein, allein
Às vezes é como eu me sinto
Manchmal fühle ich mich so
Criei meu próprio labirinto
Ich habe mein eigenes Labyrinth geschaffen
Sozinho, sozinho, sozinho
Allein, allein, allein
Às vezes é como eu me sinto
Manchmal fühle ich mich so
Criei meu próprio labirinto.
Ich habe mein eigenes Labyrinth geschaffen.





Writer(s): Llyncoln Farias Dos Santos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.