Paroles et traduction Liink - Muito Corre, Pouco Tempo, Pt. Gordo, Funkero
Muito Corre, Pouco Tempo, Pt. Gordo, Funkero
Lots of Running, Little Time, Pt. Gordo, Funkero
Muito
corre,
pouco
tempo.
Lots
of
running,
little
time.
Muito
forte
o
sentimento.
The
feeling
is
very
strong.
Tentei
te
ligar
mas
I
tried
to
call
you
but
Muito
corre,
pouco
tempo.
(Liink)
Lots
of
running,
little
time.
(Liink)
Ninguém
me
conhece
como
você
me
conhece,
No
one
knows
me
like
you
know
me,
Ninguem
me
merece
como
você
me
merece.
No
one
deserves
me
like
you
deserve
me.
De
cidade
em
cidade
a
saudade
é
diferente
From
city
to
city
the
longing
is
different,
Mas
saudade
é
algo
que
não
se
mede.
But
longing
is
something
that
cannot
be
measured.
É
muito
fácil
usar
e
ser
usado
hoje
em
dia,
It
is
very
easy
to
use
and
be
used
nowadays,
é
um
tempo
de
falso
e
vadia.
It
is
a
time
of
fake
and
slutty.
Eu
tentei
te
ligar
deu
"serviço
a
lista"
I
tried
to
call
you,
it
said
"service
to
the
list,"
Eu
prometi
um
colar,
eu
paguei
a
vista.
I
promised
you
a
necklace,
I
paid
in
full.
Gata
sabe
que
sou
eu
por
vários,
Baby
you
know
it's
me
for
many
reasons,
E
sabe
que
os
sonhos
são
muitos.
And
you
know
that
the
dreams
are
many.
Gata
nossos
prazeres
são
raros
Baby,
our
pleasures
are
rare,
E
nós
somos
perfeitos
juntos.
And
we
are
perfect
together.
Gata
sabe
que
negócios
são
negócios
Baby
you
know
business
is
business,
E
quando
o
assunto
é
vida
tu
é
minha
sócia
premium.
And
when
it
comes
to
life,
you're
my
premium
partner.
Louco
pra
chegar
em
casa,
te
encontrar,
Crazy
to
get
home,
find
you,
Pegar
o
carro
e
dirigir
pra
alguma
praia.
Get
in
the
car
and
drive
to
some
beach.
Aprecie
cada
detalhe
mina
mais
rata
do
baile
Appreciate
every
detail,
the
baddest
chick
in
the
party,
Se
minha
memória
não
falha
eu
lembro
do
início,
If
my
memory
serves
me
right,
I
remember
the
beginning,
Lembro,
e
dele
você
não
faz
parte.
I
remember,
and
you're
not
a
part
of
it.
Bem,
se
tem
um
problema
não
fale,
Well,
if
you
have
a
problem,
don't
talk,
Se
tem
receio
se
cale.
If
you
have
fear,
shut
up.
Eu
não
tenho
tempo
a
perder
I
don't
have
time
to
waste
Com
você
e
seus
problemas
iguais
aos
que
todos
tem.
With
you
and
your
problems
that
are
the
same
as
everyone
else's.
Minha
mina
me
esperando
em
casa,
My
girl
is
waiting
for
me
at
home,
Os
produtores
querendo
dinheiro.
The
producers
want
money.
Música,
voo
e
essas
longas
escalas,
Music,
flights,
and
these
long
layovers,
E
eu
pensei
nela
o
caminho
inteiro.
And
I
thought
about
her
the
whole
way.
Muito
corre,
pouco
tempo.
Lots
of
running,
little
time.
O
menino
agora
trabalha
lembrando
daquele
tempo
The
boy
now
works
remembering
that
time
Em
que
todo
plano
era
falha.
When
every
plan
was
a
failure.
E
eu
não
era
visto
não.
(Refrão)
And
I
wasn't
seen,
no.
(Chorus)
Muito
corre,
pouco
tempo.
Lots
of
running,
little
time.
Muito
forte
o
sentimento.
The
feeling
is
very
strong.
Tentei
te
ligar
mas
I
tried
to
call
you
but
Muito
corre,
pouco
tempo.
(Luã
Gordo)
Lots
of
running,
little
time.
(Luã
Gordo)
E
a
vida
passa
como
um
susto.
And
life
goes
by
like
a
fright.
Muito
corre,
pouco
tempo,
Lots
of
running,
little
time,
Não
demore
pra
crescer.
Don't
take
long
to
grow
up.
Revigore
a
sua
sede
de
viver!
Reinvigorate
your
thirst
for
life!
Eu
sei
que
eu
prometi
I
know
I
promised
Que
eu
não
ia
demorar,
That
I
wouldn't
be
long,
Vontade
de
vencer
fez
me
atrasar
The
will
to
win
made
me
late
E
não
me
deixou
falhar.
And
didn't
let
me
fail.
Ganhei
umas
batalhas,
I
won
some
battles,
Perdi
algumas
guerras.
Lost
some
wars.
Sob
o
corte
da
navalha
Under
the
razor's
edge
Provei
o
gosto
da
terra.
I
tasted
the
earth.
Na
atuação
da
vida
In
the
act
of
life,
Trilhando
meu
papel,
Treading
my
role,
Com
os
pés
no
chão
e
a
cabeça
no
céu,
With
my
feet
on
the
ground
and
my
head
in
the
sky,
Na
mão
o
coração
e
a
mente
no
pincél.
In
my
hand
my
heart
and
my
mind
in
the
brush.
Revigoro
o
sentimento
por
incrível
que
pareça,
I
reinvigorate
the
feeling,
as
incredible
as
it
seems,
Decoro
minha
cabeça
antes
que
eu
me
esqueça
I
decorate
my
head
before
I
forget
O
fardo
pesado,
dou
conta
do
recado,
The
heavy
burden,
I
take
care
of
the
message,
Os
amigos
do
meu
lado
focados
no
trabalho,
é
o
jogo!
My
friends
by
my
side
focused
on
work,
it's
the
game!
Eu
brindo
a
vida
com
uma
taça
de
determinação,
I
toast
life
with
a
glass
of
determination,
Acreditei
no
meu
sonho
não
fui
covarde
cuzão.
I
believed
in
my
dream,
I
wasn't
a
cowardly
asshole.
Quando
tava
perdido
escutei
a
minha
intuição,
When
I
was
lost,
I
listened
to
my
intuition,
Abre
os
olhos
irmão
nada
disso
é
em
vão.
Open
your
eyes,
brother,
none
of
this
is
in
vain.
Permaneço
inabalável
com
minha
fé
inflexível,
I
remain
unshakable
with
my
unyielding
faith,
Realizando
sonhos
e
elevando
o
nível.
Making
dreams
come
true
and
raising
the
bar.
Muito
corre,
pouco
tempo.
Lots
of
running,
little
time.
Muito
forte
o
sentimento.
The
feeling
is
very
strong.
Tentei
te
ligar
mas
I
tried
to
call
you
but
Muito
corre,
pouco
tempo.
(Funkero)
Lots
of
running,
little
time.
(Funkero)
Meu
bem
demorei
a
vera
para
te
ligar,
Honey,
it
took
me
forever
to
call
you,
Porque
essa
turnê
é
uma
corrida
sem
parar.
Because
this
tour
is
a
non-stop
race.
Meu
bem,
to
sem
dormir
sem
crédito
no
celular,
Honey,
I'm
sleep
deprived
with
no
credit
on
my
cell
phone,
Desci
atrás
do
orelhão
pra
poder
te
falar
I
went
down
looking
for
a
pay
phone
to
be
able
to
talk
to
you,
Que
eu
não
paro
de
pensar
em
nós
nem
por
um
segundo
That
I
don't
stop
thinking
about
us
for
a
second
E
a
solidão
que
me
acompanha
pelos
palcos
desse
mundo.
And
the
loneliness
that
accompanies
me
on
the
stages
of
this
world.
Mar
de
gente
multidão,
outra
cidade,
outra
missão.
Sea
of
people
crowd,
another
city,
another
mission.
Ontem
um
frio
da
porra
no
sul,
Yesterday
a
freezing
cold
in
the
south,
Hoje
a
lagoa
está
calorzão.
Today
the
lagoon
is
hot.
Pera,
não
desliga
não
rapidinho
vou
trocar
o
cartão,
Wait,
don't
hang
up,
I'll
change
the
card
real
quick,
Queria
tanto
ouvir
sua
voz
não
pode
cair
a
ligação.
I
wanted
so
badly
to
hear
your
voice,
the
call
can't
drop.
Tudo
bem,
tô
vivo,
já
já
vou
estar
contigo.
It's
okay,
I'm
alive,
I'll
be
with
you
soon.
Ligação
tá
picotando
se
babar
já
te
ligo.
The
connection
is
choppy,
if
it
drools,
I'll
call
you
right
back.
Tem
um
japonês
aqui
na
fila
tá
brigando
comigo,
There's
a
Japanese
guy
here
in
line
fighting
with
me,
Qual
é
gringo
aguarda
na
disciplina
What's
up,
foreigner,
wait
in
line,
To
a
quase
uma
semana
sem
falar
com
minha
mina.
I've
been
almost
a
week
without
talking
to
my
girl.
Oi
amor,
muito
corre
to
ficando
sem
tempo,
Hi,
love,
lots
of
running,
I'm
running
out
of
time,
To
fazendo
nosso
money
doido
pra
voltar
correndo
gata.
I'm
making
our
money
crazy
to
come
back
running,
baby.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luã Medeiros
1
Aprecie, Cada Detalhe (Intro)
2
Hipnotizou, Pt. Ber
3
Muito Corre, Pouco Tempo, Pt. Gordo, Funkero
4
De Ninguém
5
Pvt
6
Até Logo
7
Viva Pra Ouvir
8
Nosso Sonho Não Termina
9
Piscina Negra
10
Olhares e Flashs, Pt. Shaw
11
De Dentro Pra Fora, Pt. Spvic
12
O Imortal
13
Nem Tudo É um Mar de Rosas, Pt. Sant
14
Obrigado Mãe, Pt. Naan
15
Contigo, Pt. 2
16
É um Assalto
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.