Liink - Muito Corre, Pouco Tempo, Pt. Gordo, Funkero - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Liink - Muito Corre, Pouco Tempo, Pt. Gordo, Funkero




Muito Corre, Pouco Tempo, Pt. Gordo, Funkero
Lots of Running, Little Time, Pt. Gordo, Funkero
Muito corre, pouco tempo.
Lots of running, little time.
Muito forte o sentimento.
The feeling is very strong.
Tentei te ligar mas
I tried to call you but
Muito corre, pouco tempo. (Liink)
Lots of running, little time. (Liink)
Ninguém me conhece como você me conhece,
No one knows me like you know me,
Ninguem me merece como você me merece.
No one deserves me like you deserve me.
De cidade em cidade a saudade é diferente
From city to city the longing is different,
Mas saudade é algo que não se mede.
But longing is something that cannot be measured.
É muito fácil usar e ser usado hoje em dia,
It is very easy to use and be used nowadays,
é um tempo de falso e vadia.
It is a time of fake and slutty.
Eu tentei te ligar deu "serviço a lista"
I tried to call you, it said "service to the list,"
Eu prometi um colar, eu paguei a vista.
I promised you a necklace, I paid in full.
Gata sabe que sou eu por vários,
Baby you know it's me for many reasons,
E sabe que os sonhos são muitos.
And you know that the dreams are many.
Gata nossos prazeres são raros
Baby, our pleasures are rare,
E nós somos perfeitos juntos.
And we are perfect together.
Gata sabe que negócios são negócios
Baby you know business is business,
E quando o assunto é vida tu é minha sócia premium.
And when it comes to life, you're my premium partner.
Louco pra chegar em casa, te encontrar,
Crazy to get home, find you,
Pegar o carro e dirigir pra alguma praia.
Get in the car and drive to some beach.
Gênio!
Genius!
Aprecie cada detalhe mina mais rata do baile
Appreciate every detail, the baddest chick in the party,
Se minha memória não falha eu lembro do início,
If my memory serves me right, I remember the beginning,
Lembro, e dele você não faz parte.
I remember, and you're not a part of it.
Bem, se tem um problema não fale,
Well, if you have a problem, don't talk,
Se tem receio se cale.
If you have fear, shut up.
Eu não tenho tempo a perder
I don't have time to waste
Com você e seus problemas iguais aos que todos tem.
With you and your problems that are the same as everyone else's.
Minha mina me esperando em casa,
My girl is waiting for me at home,
Os produtores querendo dinheiro.
The producers want money.
Música, voo e essas longas escalas,
Music, flights, and these long layovers,
E eu pensei nela o caminho inteiro.
And I thought about her the whole way.
Muito corre, pouco tempo.
Lots of running, little time.
O menino agora trabalha lembrando daquele tempo
The boy now works remembering that time
Em que todo plano era falha.
When every plan was a failure.
E eu não era visto não. (Refrão)
And I wasn't seen, no. (Chorus)
Muito corre, pouco tempo.
Lots of running, little time.
Muito forte o sentimento.
The feeling is very strong.
Tentei te ligar mas
I tried to call you but
Muito corre, pouco tempo. (Luã Gordo)
Lots of running, little time. (Luã Gordo)
E a vida passa como um susto.
And life goes by like a fright.
Muito corre, pouco tempo,
Lots of running, little time,
Não demore pra crescer.
Don't take long to grow up.
Revigore a sua sede de viver!
Reinvigorate your thirst for life!
Eu sei que eu prometi
I know I promised
Que eu não ia demorar,
That I wouldn't be long,
Vontade de vencer fez me atrasar
The will to win made me late
E não me deixou falhar.
And didn't let me fail.
Ganhei umas batalhas,
I won some battles,
Perdi algumas guerras.
Lost some wars.
Sob o corte da navalha
Under the razor's edge
Provei o gosto da terra.
I tasted the earth.
Na atuação da vida
In the act of life,
Trilhando meu papel,
Treading my role,
Com os pés no chão e a cabeça no céu,
With my feet on the ground and my head in the sky,
Na mão o coração e a mente no pincél.
In my hand my heart and my mind in the brush.
Revigoro o sentimento por incrível que pareça,
I reinvigorate the feeling, as incredible as it seems,
Decoro minha cabeça antes que eu me esqueça
I decorate my head before I forget
O fardo pesado, dou conta do recado,
The heavy burden, I take care of the message,
Os amigos do meu lado focados no trabalho, é o jogo!
My friends by my side focused on work, it's the game!
Eu brindo a vida com uma taça de determinação,
I toast life with a glass of determination,
Acreditei no meu sonho não fui covarde cuzão.
I believed in my dream, I wasn't a cowardly asshole.
Quando tava perdido escutei a minha intuição,
When I was lost, I listened to my intuition,
Abre os olhos irmão nada disso é em vão.
Open your eyes, brother, none of this is in vain.
Permaneço inabalável com minha inflexível,
I remain unshakable with my unyielding faith,
Realizando sonhos e elevando o nível.
Making dreams come true and raising the bar.
(Refrão)
(Chorus)
Muito corre, pouco tempo.
Lots of running, little time.
Muito forte o sentimento.
The feeling is very strong.
Tentei te ligar mas
I tried to call you but
Muito corre, pouco tempo. (Funkero)
Lots of running, little time. (Funkero)
Meu bem demorei a vera para te ligar,
Honey, it took me forever to call you,
Porque essa turnê é uma corrida sem parar.
Because this tour is a non-stop race.
Meu bem, to sem dormir sem crédito no celular,
Honey, I'm sleep deprived with no credit on my cell phone,
Desci atrás do orelhão pra poder te falar
I went down looking for a pay phone to be able to talk to you,
Que eu não paro de pensar em nós nem por um segundo
That I don't stop thinking about us for a second
E a solidão que me acompanha pelos palcos desse mundo.
And the loneliness that accompanies me on the stages of this world.
Mar de gente multidão, outra cidade, outra missão.
Sea of people crowd, another city, another mission.
Ontem um frio da porra no sul,
Yesterday a freezing cold in the south,
Hoje a lagoa está calorzão.
Today the lagoon is hot.
Pera, não desliga não rapidinho vou trocar o cartão,
Wait, don't hang up, I'll change the card real quick,
Queria tanto ouvir sua voz não pode cair a ligação.
I wanted so badly to hear your voice, the call can't drop.
Tudo bem, vivo, vou estar contigo.
It's okay, I'm alive, I'll be with you soon.
Ligação picotando se babar te ligo.
The connection is choppy, if it drools, I'll call you right back.
Tem um japonês aqui na fila brigando comigo,
There's a Japanese guy here in line fighting with me,
Qual é gringo aguarda na disciplina
What's up, foreigner, wait in line,
To a quase uma semana sem falar com minha mina.
I've been almost a week without talking to my girl.
Oi amor, muito corre to ficando sem tempo,
Hi, love, lots of running, I'm running out of time,
To fazendo nosso money doido pra voltar correndo gata.
I'm making our money crazy to come back running, baby.





Writer(s): Luã Medeiros


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.