Paroles et traduction Liink - O Imortal
"Segredos
criam
barreiras
entre
as
pessoas
"Секреты
создают
барьеры
между
людьми,
Falo
por
experiência
própria,
acredite
говорю
по
собственному
опыту,
поверь.
Tudo
que
você
fez
é
parte
de
você.
"
Всё,
что
ты
сделала,
является
частью
тебя."
Te
encontro
na
próxima
vida,
te
erro
na
próxima
vinda
Увижусь
с
тобой
в
следующей
жизни,
ошибусь
с
тобой
в
следующем
пришествии.
'Look
out
for
detox'
pro
clima,
mina,
vamos
celebrar
viva!
'Берегись
детокса'
для
атмосферы,
милая,
давай
праздновать
жизнь!
Pois
a
cobrar
já
vi
que
está
a
disposição
Ведь
взыскать,
я
вижу,
уже
готовы.
Um
mar
de
gente
Море
людей.
Sou
de
santa
luzia
sei
chegar,
se
orgulham
da
raiz
Я
из
Санта-Лузии,
знаю,
как
приехать,
они
гордятся
своими
корнями,
Mas
nunca
foram
boa
semente
но
никогда
не
были
хорошими
семенами.
Da
terra
que
era
seca
nasce
a
flor,
a
flor
de
Jah
Из
сухой
земли
рождается
цветок,
цветок
Джа.
Também
sinto
dor,
também
sei
amar
Я
тоже
чувствую
боль,
я
тоже
умею
любить.
Sei
cobrar
quem
deve
da
minha
forma
de
cobrar
Умею
взыскивать
с
тех,
кто
должен,
по-своему.
Sábio
é
quem
não
mede
o
quanto
tem
pra
aprender
Мудр
тот,
кто
не
измеряет
то,
сколько
ему
нужно
учиться.
Mas
sem
atrasados
como
eu
vou
me
adiantar?
Но
без
отстающих,
как
я
смогу
продвинуться
вперёд?
Só
muda
quem
faz,
só
sabe
quem
vive,
regras
básicas
Меняется
только
тот,
кто
делает,
знает
только
тот,
кто
живёт,
основные
правила.
Pra
falar
tem
mil,
pra
agir
tem
dez,
notícias
trágicas
Говорить
могут
тысячи,
действовать
– десять,
трагические
новости.
Eu
evolui,
eu
te
fiz
pensar,
toquei
de
manhã
só
Я
развивался,
я
заставил
тебя
думать,
играл
утром
в
одиночестве,
Pra
tu
acordar
чтобы
ты
проснулась.
Tava
no
busão
no
caminho
contigo
indo
trabalhar
Был
в
автобусе
по
пути
с
тобой,
едущей
на
работу.
Eu
fiz
mágicas
Я
творил
чудеса.
Sou
imortal
vou
explorar
suas
nostalgias
Я
бессмертный,
буду
исследовать
твою
ностальгию.
Nada
é
igual,
a
vida
como
maresias
Ничто
не
сравнится,
жизнь
как
морской
прибой.
É
um
dia
bom
pra
viajar
Хороший
день
для
путешествия.
Hoje
eu
só
quero
um
pouco
de
paz
Сегодня
я
хочу
лишь
немного
покоя.
Um
pouco
de
paz
Немного
покоя.
Um
pouco
de
paz
Немного
покоя.
Um
pouco
de
paz
Немного
покоя.
Um
pouco
de
paz
Немного
покоя.
De
onde
vim
só
importa
pra
mim
Откуда
я
пришёл,
важно
только
для
меня,
Se
termino
o
que
comecei
если
я
заканчиваю
то,
что
начал.
Minha
voz
ecoa
sem
fim
nesse
universo
sem
lei
Мой
голос
эхом
разносится
без
конца
в
этой
вселенной
без
закона.
Gosto
de
pensar
assim,
de
descobrir
o
que
não
sei
Мне
нравится
думать
так,
открывать
то,
чего
я
не
знаю.
Em
quantas
noites
morri
e
renasci
В
скольких
ночах
я
умирал
и
возрождался.
Hoje
livre
pra
errar
acertei
Сегодня,
свободный
ошибаться,
я
попал
в
цель.
Quanto
custa
ser
eterno?
Сколько
стоит
быть
вечным?
Quantos
morrem
pra
fugir
do
inferno?
Сколько
умирают,
чтобы
убежать
из
ада?
Quem
socorre
os
heróis?
quem?
Кто
спасает
героев?
Кто?
Como
as
águias
no
voo
da
morte
Как
орлы
в
полёте
смерти.
Hoje
em
dia
ser
do
bem
equivale
a
contar
com
a
sorte
В
наши
дни
быть
добрым
равносильно
тому,
чтобы
полагаться
на
удачу.
Perpétuo
sob
a
luz
da
lua
eu
vou
estar
Вечный
под
светом
луны
я
буду,
De
prontidão
contra
a
angústia
pra
te
ver
sorrir
наготове
против
тоски,
чтобы
видеть
твою
улыбку.
A
realidade
poderá
nos
derrubar
ou
de
contrapartida
Реальность
может
нас
сломить
или,
наоборот,
Pode
nos
fazer
subir,
pode
nos
fazer
subir
может
нас
поднять,
может
нас
поднять,
Mantendo
os
pés
no
chão
держа
ноги
на
земле.
Quasares
provam
com
sua
imensidão
Квазары
доказывают
своей
необъятностью,
Beleza
rara
é
a
natural
что
редкая
красота
— это
естественная
красота.
Sou
imortal
vou
explorar
suas
nostalgias
Я
бессмертный,
буду
исследовать
твою
ностальгию.
Nada
é
igual,
a
vida
como
maresias
Ничто
не
сравнится,
жизнь
как
морской
прибой.
É
um
dia
bom
pra
viajar
Хороший
день
для
путешествия.
Hoje
eu
só
quero
um
pouco
de
paz
Сегодня
я
хочу
лишь
немного
покоя.
Um
pouco
de
paz
Немного
покоя.
Sou
imortal
vou
explorar
suas
nostalgias
(até
que
você
passe,
cada
madrugada
em
claro)
Я
бессмертный,
буду
исследовать
твою
ностальгию
(пока
ты
не
пройдёшь,
каждую
бессонную
ночь).
Nada
é
igual,
a
vida
como
maresias
(você
não
sabe
o
que
é
amor)
Ничто
не
сравнится,
жизнь
как
морской
прибой
(ты
не
знаешь,
что
такое
любовь).
É
um
dia
bom
pra
viajar
(o
imortal
2015)
Хороший
день
для
путешествия
(Бессмертный
2015).
Hoje
eu
só
quero
um
pouco
de
paz
(família
hitslab!)
Сегодня
я
хочу
лишь
немного
покоя
(семья
HitsLab!).
Um
pouco
de
paz
Немного
покоя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Llyncoln Farias Dos Santos
1
Aprecie, Cada Detalhe (Intro)
2
Hipnotizou, Pt. Ber
3
Muito Corre, Pouco Tempo, Pt. Gordo, Funkero
4
De Ninguém
5
Pvt
6
Até Logo
7
Viva Pra Ouvir
8
Nosso Sonho Não Termina
9
Piscina Negra
10
Olhares e Flashs, Pt. Shaw
11
De Dentro Pra Fora, Pt. Spvic
12
O Imortal
13
Nem Tudo É um Mar de Rosas, Pt. Sant
14
Obrigado Mãe, Pt. Naan
15
Contigo, Pt. 2
16
É um Assalto
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.