Lijpe - Dagen Vliegen Voorbij - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lijpe - Dagen Vliegen Voorbij




Dagen Vliegen Voorbij
Дни Пролетают
Dagen vliegen voorbij, je kijkt naar de lucht, ik kijk naar jouw positie, ik kijk naar 2 jaar terug.
Дни пролетают, ты смотришь на небо, я смотрю на твоё положение, я вспоминаю, что было два года назад.
En dan besef je, nu pas ga je beseffen.
И тогда ты понимаешь, только сейчас ты начинаешь понимать.
Nu, nu, nu, op dit moment, op dit moment.
Сейчас, сейчас, сейчас, в этот момент, в этот самый момент.
Dagen vliegen voorbij.
Дни пролетают.
Ik kan niet kijken van de zijkant.
Я не могу смотреть со стороны.
Soms raak je even iemand kwijt, maar ik heb nergens spijt van.
Иногда ты на время теряешь кого-то, но я ни о чём не жалею.
Maar wie staat er aan je zij?
Но кто рядом с тобой?
En wie vecht er met je mee tot het eind dan?
И кто будет сражаться вместе с тобой до конца?
Dagen vliegen voorbij.
Дни пролетают.
We vechten tegen de klok als een strijd man. (Je kan het hebben, maar je kan het ook weer kwijtraken.
Мы сражаемся со временем, как настоящие бойцы. (Ты можешь иметь это, но ты можешь и потерять это.
Je kan het hebben maar je kan het ook weer kwijtraken)
Ты можешь иметь это, но ты можешь и потерять это)
Weer een nieuwe boete, weer een nieuwe patta, ik raak een turan in de hood kwijt.
Очередной штраф, очередная пачка денег, я теряю машину в районе.
Weer een nieuwe route, weer een nieuwe jakka.
Очередной маршрут, очередная куртка.
Kan niet verdwijnen uit de straat, ben geen stoepkrijt.
Не могу исчезнуть с улиц, я не мелок.
De omgekeerde wereld als je goed kijkt.
Перевёрнутый мир, если присмотреться.
De dingen kunnen breken als het goed lijkt.
Всё может рухнуть, даже когда кажется, что всё хорошо.
Je bent pas gebroken als je zelf niet meer wil.
Ты сломлен только тогда, когда сам больше не хочешь бороться.
En als een ...
И как ...
maakt ik m'n hele hood rijk.
я делаю весь свой район богатым.
Er is meer hoop, als je op meer hoopt.
Есть больше надежды, если ты на большее надеешься.
Maar jongens hebben al geleefd, zijn al weer dood.
Но парни уже прожили свою жизнь, они уже мертвы.
Ze rennen van je weg als je skeer loopt.
Они бегут от тебя, когда ты на мели.





Writer(s): Abdessamad Achahbar, Monsif Bakkali


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.