Paroles et traduction Lika Morgan - Shed Light (Jako Diaz Instrumental Club Mix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Shed Light (Jako Diaz Instrumental Club Mix)
Shed Light (Jako Diaz Instrumental Club Mix)
Jeene
bhi
de
duniya
humme,
Let
the
world
see
us
live,
Ilzaam
na
laga,
Don't
blame
us,
Ek
baar
to
karte
hai
sab,
Everyone
makes
mistakes,
Koi
haseen
khata.
A
beautiful
mistake.
Warna
koi
kaise
bhala,
How
else
could
anyone,
Chahe
kisi
ko
bepanah,
Love
someone
so
infinitely,
Aye
zindagi
tuhi
bata,
Oh
life,
tell
me,
Kyun
ishq
hai
gunaah...
Why
is
love
a
sin...
Jeene
bhi
de
duniya
humme,
Let
the
world
see
us
live,
Ilzaam
na
laga,
Don't
blame
us,
Ek
baar
to
karte
hai
sab,
Everyone
makes
mistakes,
Koi
haseen
khata.
A
beautiful
mistake.
Khud
se
he
karke
guptgu,
How
can
one
live,
Koi
kaise
jiye,
Keeping
secrets
from
themselves,
Ishq
to
lazmi
sa
hai,
Love
is
necessary,
Zindagi
ke
liye.
For
life.
Khud
se
he
karke
guptgu,
How
can
one
live,
Koi
kaise
jiye,
Keeping
secrets
from
themselves,
Ishq
to
lazmi
sa
hai,
Love
is
necessary,
Zindagi
ke
liye.
For
life.
Dil
kya
kare
dil
ko
agar,
What's
the
heart
to
do,
Accha
lage
koi,
If
it
fancies
someone,
Jhootha
sahi
dil
ko
magar,
Even
if
it's
a
lie,
Saccha
lage
koi.
The
heart
desires.
Jeene
bhi
de
duniya
humme,
Let
the
world
see
us
live,
Ilzaam
na
laga,
Don't
blame
us,
Ek
baar
to
karte
hai
sab,
Everyone
makes
mistakes,
Koi
haseen
khata.
A
beautiful
mistake.
Warna
koi
kaise
bhala,
How
else
could
anyone,
Chahe
kisi
ko
bepanah,
Love
someone
so
infinitely,
Aye
zindagi
tuhi
bata,
Oh
life,
tell
me,
Kyun
ishq
hai
gunaah...
Why
is
love
a
sin...
Dil
ko
bhi
udne
ke
liye,
My
heart
needs,
Aasmaa
chahiye,
A
sky
to
fly,
Khulti
ho
jinme
khikiyaan,
Windows
that
open,
Wo
makaan
chahiye.
This
is
the
home
I
long
for.
Dil
ko
bhi
udne
ke
liye,
My
heart
needs,
Aasmaa
chahiye,
A
sky
to
fly,
Khulti
ho
jinme
khikiyaan,
Windows
that
open,
Wo
makaan
chahiye.
This
is
the
home
I
long
for.
Darwaze
se
nikle
zara,
Step
out
of
the
door,
Bahar
ko
rahguzar,
Into
the
world,
Har
mod
par
jo
sath
ho,
A
companion
at
every
turn,
Aisa
ho
humsafar.
A
soulmate
like
that.
Jeene
bhi
de
duniya
humme,
Let
the
world
see
us
live,
Ilzaam
na
laga,
Don't
blame
us,
Ek
baar
to
karte
hai
sab,
Everyone
makes
mistakes,
Koi
haseen
khata.
A
beautiful
mistake.
Warna
koi
kaise
bhala,
How
else
could
anyone,
Chahe
kisi
ko
bepanah,
Love
someone
so
infinitely,
Aye
zindagi
tuhi
bata,
Oh
life,
tell
me,
Kyun
ishq
hai
gunaah...
Why
is
love
a
sin...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Angelica Vasilcov, Christian Beat Hirt
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.