Paroles et traduction Like - If You Only Knew
See,
I
got
this
problem
Cops
don't
like
me,
so
I
don't
like
cops
Видишь
ли,
у
меня
проблема,
я
не
нравлюсь
копам,
так
что
я
не
люблю
копов.
What
you
want
from
me?
I
can't
give
it
back
Что
ты
хочешь
от
меня?
я
не
могу
вернуть
это.
You
want
sympathy?
I
can't
give
you
that
Ты
хочешь
сочувствия?
я
не
могу
дать
тебе
этого.
Seen
the
worst
of
things
I
done
been
through
that
Я
видел
худшее
из
того,
что
я
сделал,
пройдя
через
это.
It
just
ain't
the
same
Look
at
where
we
at
Это
просто
не
то
же
самое,
посмотрите,
где
мы.
If
you
only
knew
What
I'm
going
through
Если
бы
ты
только
знала,
через
что
я
прохожу.
If
you
only
knew
What
I'm
going
through
I'm
from
the
old
school
What's
with
this
fuck
shit?
Если
бы
ты
только
знал,
через
что
я
прохожу,
я
из
старой
школы,
что
с
этим
дерьмом?
What's
with
these
trends
now?
What's
with
this
dumb
shit?
Что
теперь
с
этими
тенденциями?
что
с
этим
тупым
дерьмом?
Why
the
fuck
everyone
Looking
the
same
now?
Какого
черта
все
теперь
выглядят
одинаково?
Why
the
fuck
everyone
Follow
the
same
crowd?
Какого
черта
все
следуют
за
одной
и
той
же
толпой?
I
do
my
own
thing
I
am
my
own
man
Я
делаю
свое
дело,
я
сам
себе
человек.
I
have
no
time
for
these
games
I'm
a
grown
man
У
меня
нет
времени
на
эти
игры,
я
взрослый
человек.
Handle
my
business
Stick
to
my
program
Follow
my
heart
and
I
stick
to
my
own
plan
Управляй
моим
делом,
придерживайся
моей
программы,
следуй
моему
сердцу,
и
я
придерживаюсь
своего
собственного
плана.
My
nigga
you
a
motherfucking
fool
If
you
ain't
living
by
your
rules
Straight
up
Мой
ниггер,
ты
чертов
дурак,
если
не
живешь
по
своим
правилам.
My
nigga
you
a
motherfucking
tool
If
you
ain't
loyal
to
your
crew
Who
are
you?
Мой
ниггер,
ты
чертов
инструмент,
если
ты
не
верен
своей
команде,
Кто
ты?
I
know
who
I
be
though
I
know
I
don't
need
no
Я
знаю,
кем
я
являюсь,
хотя
знаю,
что
мне
это
не
нужно.
Fake
niggas
around
and
Fake
bitches
who
smile
and
Can't
wait
for
my
fall
Фальшивые
ниггеры
вокруг
и
фальшивые
сучки,
которые
улыбаются
и
не
могут
дождаться
моего
падения.
Then
kick
me
when
I'm
down
Hell
nah
What
you
want
from
me?
I
can't
give
it
back
Тогда
Пни
меня,
когда
я
в
аду,
не-А,
что
ты
хочешь
от
меня?
я
не
могу
вернуть
это.
You
want
sympathy?
I
can't
give
you
that
Ты
хочешь
сочувствия?
я
не
могу
дать
тебе
этого.
Seen
the
worst
of
things
I
done
been
through
that
Я
видел
худшее
из
того,
что
я
сделал,
пройдя
через
это.
It
just
ain't
the
same
Look
at
where
we
at
Это
просто
не
то
же
самое,
посмотрите,
где
мы.
If
you
only
knew
What
I'm
going
through
If
you
only
knew
What
I'm
going
through
Yea
Если
бы
ты
только
знала,
через
что
я
прохожу,
если
бы
ты
только
знала,
через
что
я
прохожу,
да.
I
be
feeling
like
a
nigga
in
a
maze
I
be
feeling
like
a
nigga
in
a
daze
Я
чувствую
себя
ниггером
в
лабиринте,
я
чувствую
себя
ниггером
в
оцепенении.
I
be
feeling
like
a
nigga
on
the
struggle
Whether
if
he
really
does
it
Я
чувствую
себя
ниггером
в
борьбе,
действительно
ли
он
это
делает.
For
the
love
or
cause
it
pays
Give
a
fuck
about
some
Jays
За
любовь
или
за
то,
что
она
платит,
поиметь
некоторых
геев.
We
talking
retrograde
You
talking
retro
Grey's
You
'bout
to
catch
your
fade
Мы
говорим
об
обратном,
ты
говоришь
об
обратном,
ты
хочешь
поймать
свое
увядание.
I
can't
respect
your
ways
and
Shit
I'm
smoking
on
loud
Like
a
techno
rave
Я
не
могу
уважать
твои
манеры
и
дерьмо,
я
курю
громко,
как
техно-рейв.
Money
on
the
schedule
Time
getting
short
So
I'd
rather
be
available
Деньги
по
расписанию,
времени
становится
мало,
поэтому
я
бы
предпочел
быть
свободным.
I'm
on
cloud
ten
With
this
motherfucking
pen
Я
на
седьмом
небе
от
счастья
с
этой
чертовой
ручкой.
I
ain't
watching
VH1
I
ain't
even
got
no
cable
ho
Я
не
смотрю
VH1,
у
меня
даже
нет
кабеля.
Been
around
the
world
How
the
fuck
am
I
a
native
though
Я
был
во
всем
мире,
как,
блядь,
я
родной,
хотя
...
I
mean
for
real
though
I'm
sort
of
like
a
Navaho
I
mean
a
Navajo
Я
имею
в
виду
на
самом
деле,
хотя
я
вроде
как
Навахо,
я
имею
в
виду
Навахо.
Shit
that
you
ain't
probably
know
Got
something
in
common
though
We
both
ain't
never
save
a
ho
Дерьмо,
которое
ты,
наверное,
не
знаешь,
имеет
что-то
общее,
хотя
мы
оба
никогда
не
спасем
шлюху.
Caught
a
body
'bout
a
day
ago
Nah
nah
man
ain't
even
the
way
it
go
Поймал
тело
на
день
назад,
не-не-а,
чувак,
это
даже
не
так.
A
lot
of
corny
niggas
Fucking
up
the
player
code
But
fuck
around
go
back
to
marry
Moe
It's
just
the
way
it
go
Много
банальных
ниггеров,
Трахающих
код
игрока,
но,
блядь,
возвращайтесь,
чтобы
жениться
на
Мо,
это
именно
так.
I'm
in
your
motherfucking
stereo
Sounding
large
like
I'm
Terio
Singing
DeBarge
on
the
karaoke
Ho's
at
the
bar
say
I'm
very
dope
Я
в
твоем
гребаном
стерео,
звучащем
как
Терио,
пою
Дебардж
в
караоке,
Хо
в
баре,
говорю,
что
я
очень
крут.
Fuck
around
might
marry
both
What
you
want
from
me?
I
can't
give
it
back
Я
могу
жениться
на
том,
что
ты
хочешь
от
меня,
но
я
не
могу
вернуть
все
назад.
You
want
sympathy?
I
can't
give
you
that
Ты
хочешь
сочувствия?
я
не
могу
дать
тебе
этого.
Seen
the
worst
of
things
I
done
been
through
that
Я
видел
худшее
из
того,
что
я
сделал,
пройдя
через
это.
It
just
ain't
the
same
Look
at
where
we
at
Это
просто
не
то
же
самое,
посмотрите,
где
мы.
If
you
only
knew
What
I'm
going
through
If
you
only
knew
What
I'm
going
through
Если
бы
ты
только
знала,
через
что
я
прохожу,
если
бы
ты
только
знала,
через
что
я
прохожу.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.