Paroles et traduction Like Moths to Flames - Bury Your Pain
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bury Your Pain
Похороните свою боль
Nothing
will
be
waiting
for
you
at
the
end
of
this
life
Ничего
не
будет
ждать
тебя
в
конце
этой
жизни,
So
make
your
peace
with
it
Так
что
смирись
с
этим.
When
you
become
a
silhouette
to
the
world
Когда
ты
станешь
силуэтом
для
мира,
There's
no
light
to
lead
you
in
Не
будет
света,
чтобы
вести
тебя.
The
colors
that
you
love
begin
to
fade
away
Цвета,
которые
ты
любишь,
начнут
исчезать,
You'll
find
you
never
got
what
you
gave
Ты
обнаружишь,
что
никогда
не
получала
того,
что
отдавала.
Fuck
wishing
for
better
days
К
черту
мечты
о
лучших
днях,
Complacent
in
the
mess
you
made,
self
inflicted
Самодовольная
в
беспорядке,
который
ты
устроила,
сама
себя
наказала.
You're
to
blame
for
your
pain
Ты
виновата
в
своей
боли,
Left
to
rot
an
empty
soul
inside
a
hollow
hell
Оставленная
гнить
с
пустой
душой
внутри
пустого
ада.
I
gave
up
on
you
long
before
you
gave
up
on
yourself
Я
отказался
от
тебя
задолго
до
того,
как
ты
отказалась
от
себя.
I
gave
up
on
you
long
before
you
gave
up
on
yourself
Я
отказался
от
тебя
задолго
до
того,
как
ты
отказалась
от
себя.
I
gave
up
on
you
long
before
you
gave
up
on
yourself
Я
отказался
от
тебя
задолго
до
того,
как
ты
отказалась
от
себя.
You
bit
off
more
than
you
could
ever
chew
Ты
откусила
больше,
чем
могла
прожевать,
How
will
you
measure
your
life
at
the
end
when
it's
through?
Как
ты
оценишь
свою
жизнь
в
конце,
когда
всё
закончится?
Watch
you
dissolve,
wither
away
Смотрю,
как
ты
растворяешься,
исчезаешь,
Death
will
be
your
only
infinity
Смерть
будет
твоей
единственной
бесконечностью.
Make
your
peace
with
it
Смирись
с
этим.
It's
hard
to
wish
you
the
best
Мне
трудно
желать
тебе
всего
наилучшего,
Don't
crawl
back,
don't
forgive
me
Не
возвращайся,
не
проси
прощения.
Bury
your
pain
in
a
shallow
grave
Похороните
свою
боль
в
неглубокой
могиле.
It's
hard
to
wish
you
the
best
Мне
трудно
желать
тебе
всего
наилучшего,
When
all
you
do
is
let
me
down,
down,
down
Когда
всё,
что
ты
делаешь,
это
разочаровываешь
меня
снова
и
снова.
I
never
needed
you
around
Ты
мне
никогда
не
была
нужна.
What's
left
to
say
that's
not
already
been
said
before?
Что
еще
сказать,
чего
еще
не
было
сказано
раньше?
I
don't
feel
hope
anymore
Я
больше
не
чувствую
надежды.
What's
left
to
say?
Что
еще
сказать?
Let
it
fade
away,
let
it
fade
away
Пусть
это
исчезнет,
пусть
это
исчезнет.
I
gave
up
on
you
long
before
you
gave
up
on
yourself
Я
отказался
от
тебя
задолго
до
того,
как
ты
отказалась
от
себя.
I
gave
up
on
you
long
before
you
gave
up
on
yourself
Я
отказался
от
тебя
задолго
до
того,
как
ты
отказалась
от
себя.
You
bit
off
more
than
you
could
ever
chew
Ты
откусила
больше,
чем
могла
прожевать,
How
will
you
measure
your
life
at
the
end
when
it's
through?
Как
ты
оценишь
свою
жизнь
в
конце,
когда
всё
закончится?
No
hope
for
better
days,
death
will
be
your
only
infinity
Нет
надежды
на
лучшие
дни,
смерть
будет
твоей
единственной
бесконечностью.
Misguided
by
a
false
light
Введенная
в
заблуждение
ложным
светом,
Nothing
will
be
waiting
for
you
at
the
end
of
this
life
Ничего
не
будет
ждать
тебя
в
конце
этой
жизни.
Nothing
will
be
waiting
for
you
at
the
end
of
this
life
Ничего
не
будет
ждать
тебя
в
конце
этой
жизни.
Make
your
peace
with
it
Смирись
с
этим.
It's
hard
to
wish
you
the
best
Мне
трудно
желать
тебе
всего
наилучшего,
Don't
crawl
back,
don't
forgive
me
Не
возвращайся,
не
проси
прощения.
Bury
your
pain
in
a
shallow
grave
Похороните
свою
боль
в
неглубокой
могиле.
It's
hard
to
wish
you
the
best
Мне
трудно
желать
тебе
всего
наилучшего,
When
all
you
do
is
let
me
down,
down,
down
Когда
всё,
что
ты
делаешь,
это
разочаровываешь
меня
снова
и
снова.
I
never
needed
you
around
Ты
мне
никогда
не
была
нужна.
What's
left
to
say
that's
not
already
been
said
before?
Что
еще
сказать,
чего
еще
не
было
сказано
раньше?
I
don't
feel
hope
anymore
Я
больше
не
чувствую
надежды.
What's
left
to
say?
Что
еще
сказать?
Let
it
fade
away,
let
it
fade
away
Пусть
это
исчезнет,
пусть
это
исчезнет.
I
gave
up
on
you
long
before
you
gave
up
on
yourself
Я
отказался
от
тебя
задолго
до
того,
как
ты
отказалась
от
себя.
I
gave
up
on
you
long
before
you
gave
up
on
yourself
Я
отказался
от
тебя
задолго
до
того,
как
ты
отказалась
от
себя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.