Paroles et traduction Like Moths to Flames - Into the Black
So
endlessly
I
wait
to
be
unearthed
Так
бесконечно
я
жду,
когда
меня
раскроют.
The
dark
knows
my
name
Темнота
знает
мое
имя.
And
it
feels
my
curse
И
это
чувство
моего
проклятия.
Found
a
way
to
lay
here
with
my
ghost
Я
нашел
способ
лечь
здесь
со
своим
призраком.
Skaking
hands
with
death
just
to
keep
it
close
Скакать
руками
со
смертью,
лишь
бы
быть
ближе.
How
do
I
hear
Как
я
слышу?
Through
the
voices
screaming
in
my
head?
Сквозь
голоса,
кричащие
в
моей
голове?
Self
inflicted
decline
Самонаводящийся
упадок.
Anticipating
my
end
Предвкушаю
свой
конец.
So
endlessly
I
wait
to
be
undone
Так
бесконечно
я
жду,
когда
меня
уничтожат.
The
dark
knows
my
name
Темнота
знает
мое
имя.
I
watched
it
swallow
the
sun
Я
видел,
как
он
проглотил
Солнце.
Found
a
way
to
lay
here
with
my
misery
Я
нашел
способ
лежать
здесь
со
своими
страданиями.
Empty
as
I'll
ever
be
Пусто,
как
никогда.
Into
the
black
В
темноту.
This
is
solitude
Это
одиночество.
Disappearing
just
to
feel
something
new
Исчезаю,
чтобы
почувствовать
что-то
новое.
Is
it
meaningless?
Это
бессмысленно?
All
the
emptiness
Вся
пустота
...
Searching
for
light
where
it
doesn't
exist
В
поисках
света
там,
где
его
нет.
Growing
cold
to
love
Становится
холодно
любить.
Never
felt
the
touch
Никогда
не
чувствовал
прикосновения.
Endlessly
waiting
Бесконечное
ожидание.
Numb
to
the
feeling
Онемел
от
этого
чувства.
How
do
I
hear
Как
я
слышу?
Through
the
voices
screaming
in
my
head?
Сквозь
голоса,
кричащие
в
моей
голове?
Transparent
thoughts
Прозрачные
мысли.
Neglected
for
the
sake
of
the
loss
Забытый
ради
потери.
How
do
I
grow
Как
мне
расти?
Where
the
light
refuses
to
go?
Где
свет
отказывается
идти?
No
silver
line
in
the
path
I
follow
Нет
серебряной
черты
на
моем
пути.
This
is
solitude
Это
одиночество.
Dissapearing
just
to
feel
something
new
Разочаровываюсь,
чтобы
почувствовать
что-то
новое.
This
is
solitude
Это
одиночество.
Nothing
left
for
me
to
fucking
lose
Мне
больше
нечего
терять.
There's
nothing
left
for
me
to
fucking
lose
Мне
больше
нечего
терять.
Collapsing
with
the
weight
of
the
truth
Рушится
под
тяжестью
правды.
There's
nothing
left
to
lose
Больше
нечего
терять.
Is
it
meaningless?
Это
бессмысленно?
All
the
emptiness
Вся
пустота
...
Searching
for
light
where
it
doesn't
exist
В
поисках
света
там,
где
его
нет.
Growing
cold
to
love
Становится
холодно
любить.
Never
felt
the
touch
Никогда
не
чувствовал
прикосновения.
Endlessly
waiting
Бесконечное
ожидание.
Numb
to
the
feeling
Онемел
от
этого
чувства.
When
only
ashes
remain
Когда
останется
лишь
пепел.
Spread
them
with
my
misery
Распространи
их
вместе
со
своими
страданиями.
When
only
ashes
remain
Когда
останется
лишь
пепел.
Spread
them
with
my
misery
Распространи
их
вместе
со
своими
страданиями.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aaron Evans
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.