Paroles et traduction Like Moths to Flames - Over the Garden Wall
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Over the Garden Wall
За стеной сада
Through
the
cracks
in
the
wall,
I
watched
the
black
mold
grow
Сквозь
трещины
в
стене
я
наблюдал,
как
растет
черная
плесень
Nothing
would
stop
the
spread,
the
ground
starts
to
tremble
below
Ничто
не
могло
остановить
ее
распространение,
земля
подо
мной
начала
дрожать
Drenched
in
thoughts
so
unnerving
Пропитан
мыслями,
так
тревожащими
Tighten
the
grip
around
my
neck,
pain
evolves
Сжимается
хватка
вокруг
моей
шеи,
боль
нарастает
I
finally
forget
Я
наконец
забываю
Doused
in
bleach
Облитый
отбеливателем
Suicide
of
the
mind
Самоубийство
разума
Just
to
feel
relief
Просто
чтобы
почувствовать
облегчение
Everlasting,
the
stress
refuses
to
leave
Вечный
стресс
не
желает
уходить
Only
consuming
Только
поглощает
Doused
in
gasoline
Облитый
бензином
Will
I
burn
for
the
things
I've
seen?
Сгорю
ли
я
за
то,
что
видел?
Neglect
the
need
to
be
heard
Пренебрегая
потребностью
быть
услышанным
Silence
speaks
Тишина
говорит
Boarded
up
the
windows
to
block
out
the
lights
Заколотил
окна,
чтобы
не
пропускать
свет
I
tried
to
hide
from
the
world
I
built
until
it
died
Я
пытался
спрятаться
от
мира,
который
построил,
пока
он
не
умер
Overgrown
like
a
vine
Разросшийся,
как
лоза
Rooted
into
the
hands
of
the
clock
Вросший
корнями
в
стрелки
часов
Killing
time
Убивая
время
Am
I
just
unwell
these
days?
Мне
просто
плохо
в
эти
дни?
And
it
feels
like
I'll
never
change
И
кажется,
что
я
никогда
не
изменюсь
Too
late
for
me
Слишком
поздно
для
меня
Nothing's
healing
the
hurt,
only
worsens
the
pain
Ничто
не
исцеляет
боль,
только
усиливает
ее
I
led
myself
to
be
slaughtered
here
Я
позволил
себя
здесь
зарезать
Killed
by
my
own
knife
Убит
собственным
ножом
Suicide
of
the
mind
Самоубийство
разума
I
led
myself
to
be
slaughtered
here
Я
позволил
себя
здесь
зарезать
Killed
by
apathy
Убит
апатией
Could
never
see
things
clear
Никогда
не
мог
видеть
вещи
ясно
Is
there
a
meaning
to
this?
Есть
ли
в
этом
смысл?
Am
I
just
unwell
these
days?
Мне
просто
плохо
в
эти
дни?
And
it
feels
like
I'll
never
change
И
кажется,
что
я
никогда
не
изменюсь
Too
late
for
me
Слишком
поздно
для
меня
Nothing's
healing
the
hurt
Ничто
не
исцеляет
боль
Am
I
just
unwell
these
days?
Мне
просто
плохо
в
эти
дни?
And
it
feels
like
I'll
never
change
И
кажется,
что
я
никогда
не
изменюсь
Too
late
for
me
Слишком
поздно
для
меня
Nothing's
healing
the
hurt,
only
worsens
the
pain
Ничто
не
исцеляет
боль,
только
усиливает
ее
Overgrown
like
a
vine
Разросшийся,
как
лоза
Rooted
into
the
hands
of
the
clock
Вросший
корнями
в
стрелки
часов
Killing
time
Убивая
время
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chris Roetter, Zachary Evan Pishney, Cody Cavanaugh, Roman Garcia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.