Paroles et traduction Like Moths to Flames - Shapeshifter
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
saw
the
change
in
your
eyes
Я
видел
перемену
в
твоих
глазах,
You′re
someone
else
Ты
стала
кем-то
другим.
Must
be
hard
to
live
with
yourself
Должно
быть,
тяжело
жить
с
собой
такой.
Just
know
that
we're
not
wishing
you
well
Просто
знай,
что
мы
не
желаем
тебе
добра.
Why
even
put
up
a
fight
Зачем
вообще
сопротивляться?
It
must
be
hard
to
know
life
was
never
really
ever
on
your
side
Должно
быть,
тяжело
осознавать,
что
жизнь
никогда
не
была
на
твоей
стороне.
They
tried
to
tell
me
how
to
live
Они
пытались
указывать
мне,
как
жить,
I
never
bought
their
bullshit
Но
я
никогда
не
верил
в
их
чушь.
I
watched
them
pulling
you
in
Я
видел,
как
они
втягивают
тебя,
I′ll
draw
the
line
Я
проведу
черту,
You
crossed
it
И
ты
её
перешла.
They
tried
to
tell
me
how
to
live
Они
пытались
указывать
мне,
как
жить,
But
I
was
smart
enough
Но
я
был
достаточно
умён,
To
make
the
choices
I
did
Чтобы
сделать
свой
выбор
And
have
the
life
that
I'd
want
И
жить
так,
как
я
хочу.
How
does
it
feel
to
see
Каково
это
– видеть,
The
things
you
want
in
front
of
me
Как
всё,
чего
ты
хочешь,
находится
передо
мной?
How
does
it
feel
to
see
Каково
это
– видеть,
The
things
you
want
in
my
hands
Как
всё,
чего
ты
хочешь,
в
моих
руках?
You
can't
hang
Ты
не
выдержишь.
So
sad
to
say
your
emotions
get
in
the
way
Печально
признавать,
но
твои
эмоции
мешают
тебе.
What
a
fucking
waste
Какая
же
ты
жалкая,
We′re
so
sick
of
all
the
shit
you
say
Нас
тошнит
от
твоих
слов.
Just
shut
up
Просто
заткнись,
You
run
your
fucking
mouth
too
much
Ты
слишком
много
болтаешь.
You
won′t
amount
to
much
Из
тебя
ничего
не
выйдет.
Jealousy
will
kill
you
if
you
let
it
Зависть
убьёт
тебя,
если
ты
позволишь.
I
saw
the
change
in
your
eyes
Я
видел
перемену
в
твоих
глазах,
You're
someone
else
Ты
стала
кем-то
другим.
Must
be
hard
to
live
with
yourself
Должно
быть,
тяжело
жить
с
собой
такой.
Just
know
that
we′re
not
wishing
you
well
Просто
знай,
что
мы
не
желаем
тебе
добра.
Why
even
put
up
a
fight
Зачем
вообще
сопротивляться?
It
must
be
hard
to
know
life
was
never
really
ever
on
your
side
Должно
быть,
тяжело
осознавать,
что
жизнь
никогда
не
была
на
твоей
стороне.
They
tried
to
tell
me
how
to
live
Они
пытались
указывать
мне,
как
жить,
I
never
bought
their
bullshit
Но
я
никогда
не
верил
в
их
чушь.
I
watched
them
pulling
you
in
Я
видел,
как
они
втягивают
тебя,
I'll
draw
the
line
Я
проведу
черту,
You
crossed
it
И
ты
её
перешла.
They
tried
to
tell
me
how
to
live
Они
пытались
указывать
мне,
как
жить,
But
I
was
strong
enough
to
make
my
own
decisions
Но
я
был
достаточно
силён,
чтобы
принимать
собственные
решения.
This
is
the
last
time
that
you
will
jump
down
my
throat
about
what
I′ve
done
wrong
Это
последний
раз,
когда
ты
лезешь
ко
мне
с
претензиями
о
моих
ошибках.
I
think
that
you
should
know
Думаю,
тебе
следует
знать,
We
can
do
this
without
you
Мы
справимся
без
тебя.
We're
better
off
without
you
Нам
лучше
без
тебя.
I
won′t
be
the
one
to
save
you
Я
не
буду
спасать
тебя
From
the
failure
that
consumes
your
life
От
неудач,
которые
поглощают
твою
жизнь.
I
won't
be
the
one
to
save
you
Я
не
буду
спасать
тебя,
I
was
never
on
your
side
Я
никогда
не
был
на
твоей
стороне.
We
can
do
this
without
you
Мы
справимся
без
тебя.
We're
better
off
without
you
Нам
лучше
без
тебя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aaron Evans, Zach Huston, Eli Ford, Chris Roetter, Lance Greenfield
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.