Like Moths to Flames - Soul Exchange - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Like Moths to Flames - Soul Exchange




Soul Exchange
Обмен душами
Should I put it to rest
Должен ли я оставить это?
I've been digging the same hole since the start
Я копаю одну и ту же яму с самого начала.
The same damn mess
Тот же чёртов беспорядок.
It never fixed my head
Это никогда не исправляло мою голову.
(It never fixed my head)
(Это никогда не исправляло мою голову.)
Not a downfall if I've never left this place
Не падение, если я никогда не покидал это место.
I tried to climb but the view fell too far out of reach
Я пытался подняться, но вид падал слишком далеко от меня.
Does the pain we feel, measure the hurt we've caused
Измеряет ли боль, которую мы чувствуем, боль, которую мы причинили?
Is that why I'm so lost
Вот почему я так потерян?
I've said my peace
Я сказал всё, что хотел.
I was afraid to go alone
Я боялся уходить один.
Now I'm ready to finally leave
Теперь я готов наконец уйти.
The only place I've known at all
Единственное место, которое я когда-либо знал.
It wasn't meant for me
Оно не было для меня.
Should I put it to rest
Должен ли я оставить это?
I'm so sick of explaining myself
Мне так надоело объяснять себя.
The same damn mess
Тот же чёртов беспорядок.
It never fixed my head
Это никогда не исправляло мою голову.
(It never fixed my head)
(Это никогда не исправляло мою голову.)
If we could trade our souls for a minute
Если бы мы могли обменяться душами на минуту,
I think you'd understand a bit better than you do now
Думаю, ты бы поняла немного лучше, чем сейчас.
There's nothing left to tell
Больше нечего сказать.
If we could trade our souls for a minute
Если бы мы могли обменяться душами на минуту,
I think you'd understand a bit better
Думаю, ты бы поняла немного лучше,
Than you do now
Чем сейчас.
(Than you do now)
(Чем сейчас.)
To know is a burden a curse in itself
Знать - это бремя, само по себе проклятие.
A curse in itself
Само по себе проклятие.
I've said my peace
Я сказал всё, что хотел.
I was afraid to go alone
Я боялся уходить один.
Now I'm ready to finally leave
Теперь я готов наконец уйти.
The only place I've known at all
Единственное место, которое я когда-либо знал.
It wasn't meant for me
Оно не было для меня.
I was afraid to go alone
Я боялся уходить один.
Now I'm ready to finally leave
Теперь я готов наконец уйти.
The only place I've known at all
Единственное место, которое я когда-либо знал.
It wasn't meant for me
Оно не было для меня.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.