Paroles et traduction Like Moths to Flames - The Art of Losing
If
it
wasn't
for
this
bad
luck
that
hangs
up
over
my
head
Если
бы
не
это
невезение,
которое
висит
у
меня
над
головой
...
I'd
have
no
luck
but
maybe
once
I'd
hope
for
the
best
Мне
не
повезет,
но,
может
быть,
однажды
я
буду
надеяться
на
лучшее.
What
would
it
take
to
change
my
expiration
date?
Что
нужно
сделать,
чтобы
изменить
срок
годности?
Sick
of
borrowing
time
I
will
never
repay
Надоело
занимать
время,
которое
я
никогда
не
верну.
There's
an
art
to
losing
every
single
thing
you
love
Есть
искусство
терять
все,
что
любишь.
Where
do
you
turn
when
all
you're
left
with
is
bad
blood?
Куда
ты
повернешься,
когда
все,
что
у
тебя
осталось-это
вражда?
Is
this
what
it's
like,
to
be
put
back
on
the
shelf?
Вот
каково
это-снова
оказаться
на
полке?
Left
to
collect
the
dust
of
someone
else
Остался
собирать
чужую
пыль.
The
light
in
the
back
of
the
tunnel
quickly
fades
to
black
Свет
в
глубине
туннеля
быстро
гаснет.
Seasons
change
as
I'm
left
in
the
past
Времена
года
меняются,
когда
я
остаюсь
в
прошлом.
There's
no
home
sweet
home
Здесь
нет
дома,
Милый
Дом.
When
you're
sinking
underneath
just
like
a
stone
Когда
ты
тонешь
под
ним,
как
камень.
Sinking
down,
sinking
down
alone
Тону,
тону
в
одиночестве.
There's
no
home
sweet
home
Здесь
нет
дома,
Милый
Дом.
Nothing
left
to
believe
in
Больше
не
во
что
верить.
Everything
I
know
is
slipping
away
Все,
что
я
знаю,
ускользает.
Right
down
the
drain,
is
this
all
in
vain?
Прямо
в
трубу,
неужели
все
это
напрасно?
Nothing
left
to
fight
for
Больше
не
за
что
бороться.
Every
new
chance
brought
another
door,
slammed
in
my
face
Каждый
новый
шанс
приносил
еще
одну
дверь,
захлопнутую
у
меня
перед
носом.
Yet
I
still
came
back
for
more
И
все
же
я
вернулся
за
добавкой.
Too
stubborn
to
swallow
my
pride
Слишком
упряма,
чтобы
проглотить
свою
гордость.
Afraid
to
admit
that
I've
been
set
aside,
taken
out
of
the
limelight
Боюсь
признаться,
что
меня
отодвинули
в
сторону,
оторвали
от
внимания.
What
would
it
take
to
change
my
expiration
date?
Что
нужно
сделать,
чтобы
изменить
срок
годности?
Sick
of
borrowing
time
that
I
will
never
repay
Надоело
занимать
время,
которое
я
никогда
не
верну.
There's
an
art
to
losing
every
single
thing
you
love
Есть
искусство
терять
все,
что
любишь.
Where
do
you
turn
when
all
you're
left
with
is
bad
blood?
Куда
ты
повернешься,
когда
все,
что
у
тебя
осталось-это
вражда?
Is
this
what
it's
like,
to
be
put
back
on
the
shelf?
Вот
каково
это-снова
оказаться
на
полке?
Left
to
collect
the
dust
of
someone
else
Остался
собирать
чужую
пыль.
The
light
in
the
back
of
the
tunnel
quickly
fades
to
black
Свет
в
глубине
туннеля
быстро
гаснет.
Seasons
change
as
I'm
left
in
the
past
Времена
года
меняются,
когда
я
остаюсь
в
прошлом.
There's
no
home
sweet
home
Здесь
нет
дома,
Милый
Дом.
When
you're
sinking
underneath
just
like
a
stone
Когда
ты
тонешь
под
ним,
как
камень.
Sinking
down,
sinking
down
alone
Тону,
тону
в
одиночестве.
There's
no
home
sweet
home
Здесь
нет
дома,
Милый
Дом.
Nothing
left
to
believe
in
Больше
не
во
что
верить.
There's
nothing
left
Ничего
не
осталось.
Nothing
left
to
fight
for
Больше
не
за
что
бороться.
There's
nothing
left
Ничего
не
осталось.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aaron Evans, Gregg Diamond, Eli Ford, Chris Roetter, Tom Smith
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.