Like Moths to Flames - The Art of Losing - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Like Moths to Flames - The Art of Losing




If it wasn't for this bad luck that hangs up over my head
Если бы не это невезение, которое висит у меня над головой ...
I'd have no luck but maybe once I'd hope for the best
Мне не повезет, но, может быть, однажды я буду надеяться на лучшее.
What would it take to change my expiration date?
Что нужно сделать, чтобы изменить срок годности?
Sick of borrowing time I will never repay
Надоело занимать время, которое я никогда не верну.
There's an art to losing every single thing you love
Есть искусство терять все, что любишь.
Where do you turn when all you're left with is bad blood?
Куда ты повернешься, когда все, что у тебя осталось-это вражда?
Is this what it's like, to be put back on the shelf?
Вот каково это-снова оказаться на полке?
Left to collect the dust of someone else
Остался собирать чужую пыль.
The light in the back of the tunnel quickly fades to black
Свет в глубине туннеля быстро гаснет.
Seasons change as I'm left in the past
Времена года меняются, когда я остаюсь в прошлом.
There's no home sweet home
Здесь нет дома, Милый Дом.
When you're sinking underneath just like a stone
Когда ты тонешь под ним, как камень.
Sinking down, sinking down alone
Тону, тону в одиночестве.
There's no home sweet home
Здесь нет дома, Милый Дом.
Nothing left to believe in
Больше не во что верить.
Everything I know is slipping away
Все, что я знаю, ускользает.
Right down the drain, is this all in vain?
Прямо в трубу, неужели все это напрасно?
Nothing left to fight for
Больше не за что бороться.
Every new chance brought another door, slammed in my face
Каждый новый шанс приносил еще одну дверь, захлопнутую у меня перед носом.
Yet I still came back for more
И все же я вернулся за добавкой.
Too stubborn to swallow my pride
Слишком упряма, чтобы проглотить свою гордость.
Afraid to admit that I've been set aside, taken out of the limelight
Боюсь признаться, что меня отодвинули в сторону, оторвали от внимания.
What would it take to change my expiration date?
Что нужно сделать, чтобы изменить срок годности?
Sick of borrowing time that I will never repay
Надоело занимать время, которое я никогда не верну.
There's an art to losing every single thing you love
Есть искусство терять все, что любишь.
Where do you turn when all you're left with is bad blood?
Куда ты повернешься, когда все, что у тебя осталось-это вражда?
Is this what it's like, to be put back on the shelf?
Вот каково это-снова оказаться на полке?
Left to collect the dust of someone else
Остался собирать чужую пыль.
The light in the back of the tunnel quickly fades to black
Свет в глубине туннеля быстро гаснет.
Seasons change as I'm left in the past
Времена года меняются, когда я остаюсь в прошлом.
There's no home sweet home
Здесь нет дома, Милый Дом.
When you're sinking underneath just like a stone
Когда ты тонешь под ним, как камень.
Sinking down, sinking down alone
Тону, тону в одиночестве.
There's no home sweet home
Здесь нет дома, Милый Дом.
Nothing left to believe in
Больше не во что верить.
There's nothing left
Ничего не осталось.
Nothing left to fight for
Больше не за что бороться.
There's nothing left
Ничего не осталось.





Writer(s): Aaron Evans, Gregg Diamond, Eli Ford, Chris Roetter, Tom Smith


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.