Paroles et traduction Like Moths to Flames - The Depths I Roam
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Depths I Roam
Глубины, в которых я блуждаю
Peeling
the
skin
Сдираю
кожу,
So
I
can
shed
the
scars
Чтобы
избавиться
от
шрамов,
Removed
the
limbs
Отсёк
конечности
And
manufactured
a
new
heart
И
создал
новое
сердце.
Fragile
death
Хрупкая
смерть
Cracks
like
porcelain
Трескается,
как
фарфор,
Constant
reminders
of
what
could've
been
Постоянное
напоминание
о
том,
что
могло
бы
быть.
I
should've
known
Мне
следовало
знать,
To
never
trust
anyone
but
myself
Что
нельзя
доверять
никому,
кроме
себя.
I
should've
known
Мне
следовало
знать,
To
never
ask
for
help
Что
нельзя
просить
о
помощи.
It
did
more
harm
than
good
Это
принесло
больше
вреда,
чем
пользы.
The
separation
divides
Разделение
разъединяет.
I'll
always
be
misunderstood
Меня
всегда
будут
неправильно
понимать.
In
the
depths
I
roam
В
глубинах
я
блуждаю,
I
wanted
to
keep
this
place
for
myself
Я
хотел
сохранить
это
место
для
себя,
My
perfect
little
hell
Мой
маленький
идеальный
ад.
The
depths
I
roam
В
глубинах
я
блуждаю,
Whеre
the
gardens
nеver
grow
Где
сады
никогда
не
растут.
The
depths
I
roam
В
глубинах
я
блуждаю,
The
time
can
barely
move
on
it's
own
Где
время
едва
движется
само
по
себе.
The
more
I
see
Чем
больше
я
вижу,
The
less
I
want
to
know
Тем
меньше
я
хочу
знать.
What's
above
is
not
what's
below
То,
что
наверху,
не
то,
что
внизу.
It
gets
darker
the
deeper
I
go
Чем
глубже
я
иду,
тем
темнее
становится.
The
more
I
see
Чем
больше
я
вижу,
The
less
I
believe
Тем
меньше
я
верю.
What's
above
is
not
what's
below
То,
что
наверху,
не
то,
что
внизу.
These
are
the
depths
I
roam
Это
глубины,
в
которых
я
блуждаю.
Descent
of
consciousness
Падение
сознания.
The
truth
was
never
hard
to
swallow
Правду
всегда
было
легко
проглотить.
Just
a
pawn
in
life
Всего
лишь
пешка
в
жизни,
That
follows
death
Которая
следует
за
смертью.
A
bottomless
pit
consumes
Бездонная
яма
поглощает,
Until
there's
nothing
left
Пока
ничего
не
останется.
In
the
depths
I
roam
В
глубинах
я
блуждаю,
I
wanted
to
keep
this
place
for
myself
Я
хотел
сохранить
это
место
для
себя,
My
perfect
little
hell
Мой
маленький
идеальный
ад.
The
depths
I
roam
В
глубинах
я
блуждаю,
Where
the
gardens
never
grow
Где
сады
никогда
не
растут.
The
depths
I
roam
В
глубинах
я
блуждаю,
The
time
can
barely
move
on
it's
own
Где
время
едва
движется
само
по
себе.
Fragments
of
truth
Осколки
правды
Illuminate
the
view
Освещают
вид.
A
darkness
too
thick
for
the
light
Тьма
слишком
густая
для
света,
To
shine
through
Чтобы
пробиться
сквозь
нее.
A
darkness
too
thick
for
the
light
Тьма
слишком
густая
для
света,
To
shine
through
Чтобы
пробиться
сквозь
нее.
I
should've
known
Мне
следовало
знать,
That
they'd
interpret
it
wrong
Что
они
истолкуют
это
неправильно.
I
should've
known
Мне
следовало
знать,
That
I
held
on
for
too
long
Что
я
держался
слишком
долго.
It
did
more
harm
than
good
Это
принесло
больше
вреда,
чем
пользы.
The
separation
divides
Разделение
разъединяет.
I'll
always
be
misunderstood
Меня
всегда
будут
неправильно
понимать.
The
more
I
see
Чем
больше
я
вижу,
The
less
I
want
to
know
Тем
меньше
я
хочу
знать.
What's
above
is
not
what's
below
То,
что
наверху,
не
то,
что
внизу.
It
gets
darker
the
deeper
I
go
Чем
глубже
я
иду,
тем
темнее
становится.
The
more
I
see
Чем
больше
я
вижу,
The
less
I
believe
Тем
меньше
я
верю.
What's
above
is
not
what's
below
То,
что
наверху,
не
то,
что
внизу.
These
are
the
depths
I
roam
Это
глубины,
в
которых
я
блуждаю.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chris Roetter, Zachary Evan Pishney, Cody Cavanaugh, Roman Garcia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.