Likemikes - D.F.G - traduction des paroles en allemand

D.F.G - Likemikestraduction en allemand




D.F.G
D.F.G
Yeah
Yeah
Uh
Uh
I remember trappin' in the cold cold winter
Ich erinnere mich, wie wir im kalten, kalten Winter trappten,
Cah we couldn't find another way
Weil wir keinen anderen Weg fanden.
Mr preacher man on the corner
Herr Prediger steht an der Ecke,
While the block getting hotter than a sauna
Während der Block heißer wird als eine Sauna.
I remember hot summer days
Ich erinnere mich an heiße Sommertage,
We still wearing North Face cah it's cold
Wir tragen immer noch North Face, weil es kalt ist,
And if we got nicked we don't talk to 5-0
Und wenn wir geschnappt werden, reden wir nicht mit 5-0,
Bro bro you know the code
Bruder, Bruder, du kennst den Code.
Wrappin' out these pebbles all I thought about was rapping
Diese Steinchen verpackend, dachte ich nur ans Rappen.
R.I.P my granny told her we gon' make it happen
R.I.P. meine Oma, ich sagte ihr, wir werden es schaffen.
Do this for my family all that matters ain't no cappin'
Ich tue das für meine Familie, alles, was zählt, kein Scherz.
We was out here flexin' way before they started dabbing
Wir waren hier draußen und haben geflext, lange bevor sie anfingen zu dabben.
Seen so many things up in this life you can't imagine
Ich habe so viele Dinge in diesem Leben gesehen, die du dir nicht vorstellen kannst.
Seen a O.G turn fiend now he's scratching
Habe einen O.G. zum Junkie werden sehen, jetzt kratzt er.
Buying lotto cards tryna make a mill scratching
Kauft Lottoscheine und versucht, eine Million zu machen, indem er kratzt.
Lost a couple bruddas to the cause and it's tragic
Habe ein paar Brüder an die Sache verloren, und es ist tragisch.
Seen a man buss a court case doing magic
Habe gesehen, wie ein Mann einen Gerichtsprozess mit Magie gewann.
Olders in the G-Wagon now you wish you had it
Ältere im G-Wagon, jetzt wünschst du dir, du hättest ihn.
Used to have a fist fight now they wanna grab it
Früher gab es einen Faustkampf, jetzt wollen sie es packen.
If you ain't got your wrist right girls don't wanna manage
Wenn du dein Handgelenk nicht richtig hast, wollen Mädchen nicht managen.
Everybody going uni now lil homie bout to panic
Jeder geht jetzt zur Uni, kleiner Homie gerät in Panik,
'Cause he don't wanna be behind now he started banging
Weil er nicht zurückbleiben will, jetzt hat er angefangen zu dealen.
Big chain around his neck like a noose now he hanging
Eine dicke Kette um seinen Hals wie eine Schlinge, jetzt hängt er.
Destined for me
Für mich bestimmt.
I know what you have destined for me
Ich weiß, was du für mich bestimmt hast.
Flicking through these pages
Ich blättere durch diese Seiten,
I know that I'm destined for greatness
Ich weiß, dass ich für Großes bestimmt bin.
Climbing to this point it took me ages
Es hat mich Jahre gekostet, diesen Punkt zu erklimmen,
But that's just how it goes
Aber so ist es nun mal.
Made it to the penthouse started from the gutter
Habe es vom Ghetto ins Penthouse geschafft.
Born to be a fighter now you turned into a lover
Geboren, um ein Kämpfer zu sein, jetzt bist du ein Liebhaber geworden.
Tears in my eyes when I'm talking to my mother
Tränen in meinen Augen, wenn ich mit meiner Mutter spreche.
Tatts of my niece on my wrist 'cause I love her
Tattoos meiner Nichte auf meinem Handgelenk, weil ich sie liebe.
Tatts of my bro on my arm that's my brother
Tattoos meines Bruders auf meinem Arm, das ist mein Bruder.
And ain't no one can take your place there ain't no other
Und niemand kann deinen Platz einnehmen, es gibt keinen anderen.
You riding with me when we had no bread and butter
Du bist mit mir gefahren, als wir kein Brot und keine Butter hatten.
When I was falling off you help me to recover
Als ich gefallen bin, hast du mir geholfen, mich zu erholen.
Remember all day dreaming 'bout the.
Erinnere dich an all die Tagträume über das...
I seen you driving drop tops in the rain
Ich habe dich gesehen, wie du im Regen Cabrios gefahren bist.
Never finished school but he still got a brain
Er hat die Schule nie beendet, aber er hat immer noch Grips.
He just want the money all the money not the fame
Er will nur das Geld, all das Geld, nicht den Ruhm.
All his bros are locked inside the pen or in the grave
Alle seine Brüder sind im Knast oder im Grab.
Probably wouldn't of made it if it wasn't for the Grace
Er hätte es wahrscheinlich nicht geschafft, wenn es die Gnade nicht gegeben hätte.
He getting wiser now lil homie getting saved
Er wird jetzt weiser, kleiner Homie wird gerettet.
Used to screaming gang an now he screaming Jesus name
Früher schrie er Gang und jetzt schreit er Jesus Namen.
Destined for me
Für mich bestimmt.
I know what you have destined for me
Ich weiß, was du für mich bestimmt hast.
Flicking through these pages
Ich blättere durch diese Seiten,
I know that I'm destined for greatness
Ich weiß, dass ich für Großes bestimmt bin.
Climbing to this point it took me ages
Es hat mich Jahre gekostet, diesen Punkt zu erklimmen,
But that's just how it goes
Aber so ist es nun mal.





Writer(s): Michael Allen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.