Likemikes - Stuck in My Ways - traduction des paroles en allemand

Stuck in My Ways - Likemikestraduction en allemand




Stuck in My Ways
In meinen Gewohnheiten verhaftet
Late night stressing
Spät in der Nacht Stress
Fighting through depression I been smoking on the essence
Kämpfe gegen die Depression, ich habe an der Essenz geraucht
Like I couldn't learn my lesson
Als ob ich meine Lektion nicht gelernt hätte
Memba we were cutting through the ends with the wesson
Erinnere mich, wie wir mit der Wesson durch die Gegend zogen
Hit the T House flake pressin' sometimes in life you have to man up
Habe das T-Haus getroffen, Flocken gepresst, manchmal im Leben musst du dich zusammenreißen
I'm in the courtroom had to stand up
Ich bin im Gerichtssaal, musste aufstehen
I told the Judge I ain't no banger
Ich sagte dem Richter, ich bin kein Gangster
Damn I lost my Nana to that cancer
Verdammt, ich habe meine Nana an den Krebs verloren
They took my heart outside of my chest, I'm taking it back
Sie nahmen mein Herz aus meiner Brust, ich hole es zurück
I told my darg to rotate back, and rotate that
Ich sagte meinem Kumpel, er soll zurückrotieren, und das rotieren
I sent a bird, the word went out, the dope came back
Ich schickte einen Vogel raus, die Nachricht kam raus, das Dope kam zurück
Keep shining like VV's
Leuchte weiter wie VV's
Phone line go beep beep
Telefonleitung macht piep piep
My bro gon' ride for me
Mein Bruder wird für mich fahren
Yeah that's my GG
Ja, das ist mein GG
Fresh out white TT
Frisch aus dem weißen TT
If you know what I been through
Wenn du wüsstest, was ich durchgemacht habe
Probably don't wanna be me
Willst du wahrscheinlich nicht ich sein
Oh you bad and boujee huh?
Oh, du bist also Bad und Boujee, was?
Still selling that Lucy huh?
Verkaufst immer noch das Lucy, was?
Chop bricks like bruce lee huh?
Hackst Steine wie Bruce Lee, was?
We living that movie huh.
Wir leben diesen Film, was?
Stuck in my ways, stuck in my ways, yeah
In meinen Gewohnheiten verhaftet, in meinen Gewohnheiten verhaftet, ja
Break off the chains, break off the chains, yeah
Brich die Ketten, brich die Ketten, ja
Don't need the fame, switch up the lane, yeah
Brauche den Ruhm nicht, wechsle die Spur, ja
Clutching when I bank up
Kupplung, wenn ich Geld hole
You know I love you
Du weißt, dass ich dich liebe
Backwards that's evol
Rückwärts ist das evol
I don't trust people
Ich traue den Leuten nicht
They way to feeble
Sie sind zu schwach
Don't touch that dirty money
Fass das schmutzige Geld nicht an
I'm doing it legal
Ich mache es legal
I saw my bro get the whole face buss came back with a deegal
Ich sah, wie mein Bruder das ganze Gesicht zertrümmert bekam, kam mit einer Deegal zurück
I've been riding jalopy and now the foreign outside on diesel
Ich bin Schrott gefahren und jetzt steht der Ausländer draußen mit Diesel
They thought they coulda stop me
Sie dachten, sie könnten mich aufhalten
I'm never gonna die I'm the new black Beatle
Ich werde niemals sterben, ich bin der neue schwarze Beatle
Used to live on the opp block
Früher lebte ich im Opp-Block
Selling weight till the block hot
Verkaufte Gewicht, bis der Block heiß war
Big shells make you hop scotch
Große Patronen lassen dich hüpfen
Big benz in a wop top
Großer Benz in einem Wop-Top
Riding through lil Mexico
Fahre durch Klein-Mexiko
Pit stop at the Texaco
Boxenstopp bei Texaco
They fake like Plexico
Sie täuschen wie Plexico
No sauce like Pesto
Keine Soße wie Pesto
New J's they retro
Neue J's, sie sind retro
I just came out the Metro
Ich kam gerade aus der Metro
Hear the pain, hear the echo
Höre den Schmerz, höre das Echo
I told you before, I'm never gon stop when I did No Cap
Ich habe dir schon gesagt, ich werde niemals aufhören, als ich No Cap gemacht habe
Blessings on blessings fell on my lap running on tap
Segen über Segen fielen mir in den Schoß, liefen am laufenden Band
I took a loss then ran it all back, learn to adapt
Ich habe einen Verlust erlitten und dann alles zurückgeholt, lerne dich anzupassen
I got the cross inside of my heart and that's a fact
Ich habe das Kreuz in meinem Herzen und das ist eine Tatsache
I loved her I never abused her
Ich habe sie geliebt, ich habe sie nie missbraucht
I guess I was to scared to lose her
Ich glaube, ich hatte zu viel Angst, sie zu verlieren
You should've never left this loser
Du hättest diesen Verlierer niemals verlassen sollen
'Cause now I'm winning I'm a chooser
Denn jetzt gewinne ich, ich bin ein Wähler
I'm shining like I hit the jeweller
Ich glänze, als hätte ich den Juwelier getroffen
This foreign engine sound like mula
Dieser ausländische Motor klingt wie Mula
I'm playing stupid just to fool ya
Ich spiele dumm, nur um dich zu täuschen
I'm in the Holy Ghost like boo ya
Ich bin im Heiligen Geist wie Boo Ya
Stuck in my ways, stuck in my ways, yeah
In meinen Gewohnheiten verhaftet, in meinen Gewohnheiten verhaftet, ja
Break off the chains, break off the chains, yeah
Brich die Ketten, brich die Ketten, ja
Don't need the fame, switch up the lane, yeah
Brauche den Ruhm nicht, wechsle die Spur, ja
Clutching when I bank up
Kupplung, wenn ich Geld hole





Writer(s): Michael Allen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.