Lil 2z - Misunderstood - traduction des paroles en allemand

Misunderstood - Lil 2ztraduction en allemand




Misunderstood
Missverstanden
AYO NICK, DROP THAT SHIT
AYO NICK, LASS DAS DING FALLEN
Didn't understand why momma went to
Verstand nicht, warum Mama in
Work in panties (to work in panties)
Höschen zur Arbeit ging (in Höschen zur Arbeit ging)
Didn't understand why we had to stay
Verstand nicht, warum wir bei
With our grannies (stay with our grannies)
unseren Omas bleiben mussten (bei unseren Omas bleiben)
I never asked you pussy niggas for opinions (ask for opinions)
Ich habe euch Pussy-Niggas nie nach eurer Meinung gefragt (nach eurer Meinung gefragt)
Didn't understand why I was doing for so many (ey ey)
Verstand nicht, warum ich für so viele tat (ey ey)
I got it on my own never asked for a penny (ask for a penny)
Ich hab's alleine geschafft, nie um einen Penny gebeten (um einen Penny gebeten)
I do it for the streets never asked for a Grammy (ask for a Grammy)
Ich mach's für die Straße, hab nie um einen Grammy gebeten (um einen Grammy gebeten)
I know the shit we did,
Ich weiß, was wir getan haben,
It came with higher stakes (with higher stakes)
es stand viel auf dem Spiel (es stand viel auf dem Spiel)
I kept this shit a buck since 1998 (since '98)
Ich bin seit 1998 ehrlich (seit '98)
I kept this shit a buck since 1998 (ey ey)
Ich bin seit 1998 ehrlich (ey ey)
I feel like Ali, I always knew I was great (knew I was great)
Ich fühle mich wie Ali, ich wusste immer, dass ich großartig bin (wusste, dass ich großartig bin)
They try to knock me, but they ain't got what it takes (hahaha)
Sie versuchen, mich zu Fall zu bringen, aber sie haben nicht das Zeug dazu (hahaha)
And you can go I would never force you to stay (never that)
Und du kannst gehen, ich würde dich nie zwingen zu bleiben (niemals)
You niggas praying to god to make you a way (make you a way)
Ihr Niggas betet zu Gott, dass er euch einen Weg bereitet (euch einen Weg bereitet)
I wake up, get this shit out the mud every day (straight out the mud)
Ich stehe jeden Tag auf und hole mir das Ding aus dem Dreck (direkt aus dem Dreck)
Just want the gas,
Will nur Gas geben,
Told momma Kim take out the brakes (take out the brakes)
habe Mama Kim gesagt, sie soll die Bremsen lösen (die Bremsen lösen)
I see that pattern on his back, that boy a snake (that boy a snake)
Ich sehe das Muster auf seinem Rücken, der Junge ist eine Schlange (der Junge ist eine Schlange)
This bitch ass niggas always got they
Diese miesen Niggas haben immer ihre
Fucking hands out (fucking hands out)
verdammten Hände ausgestreckt (verdammten Hände ausgestreckt)
Even when I know I'm gonna lose I ain't
Auch wenn ich weiß, dass ich verlieren werde, werde ich nicht
Gonna stand down (I ain't gonna stand down)
aufgeben (ich werde nicht aufgeben)
Didn't understand a lot of shit I understand now (I understand now)
Habe vieles nicht verstanden, was ich jetzt verstehe (was ich jetzt verstehe)
Didn't understand a lot of shit I understand now (I understand now)
Habe vieles nicht verstanden, was ich jetzt verstehe (was ich jetzt verstehe)
Didn't understand why momma went to
Verstand nicht, warum Mama in
Work in panties (to work in panties)
Höschen zur Arbeit ging (in Höschen zur Arbeit ging)
Didn't understand why we had to stay
Verstand nicht, warum wir bei
With our grannies (stay with our grannies)
unseren Omas bleiben mussten (bei unseren Omas bleiben)
I never asked you pussy niggas for opinions (ask for opinions)
Ich habe euch Pussy-Niggas nie nach eurer Meinung gefragt (nach eurer Meinung gefragt)
Didn't understand why I was doing for so many (ey ey)
Verstand nicht, warum ich für so viele tat (ey ey)
I got it on my own never asked for a penny (for a penny)
Ich hab's alleine geschafft, nie um einen Penny gebeten (um einen Penny gebeten)
I do it for the streets never asked for a Grammy (for a Grammy)
Ich mach's für die Straße, hab nie um einen Grammy gebeten (um einen Grammy gebeten)
I know the shit we did,
Ich weiß, was wir getan haben,
It came with higher stakes (with higher stakes)
es stand viel auf dem Spiel (es stand viel auf dem Spiel)
I kept this shit a buck since 1998 (since '98)
Ich bin seit 1998 ehrlich (seit '98)





Writer(s): Angelo Marquis Zimmerle


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.