Lords Angels -
Lil $ave
traduction en allemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
keep
chasing
all
my
dreams
still
Ich
verfolge
immer
noch
all
meine
Träume
I
keep
it
real
cause
at
the
end
we
ain't
gon'
be
here
Ich
bleibe
echt,
denn
am
Ende
werden
wir
nicht
mehr
hier
sein
It's
that
580
baby
shit,
you
know
how
I'm
coming
Das
ist
der
580
Baby-Scheiß,
du
weißt,
wie
ich
drauf
bin
Look,
I
been
protected
by
all
these
Angels
Schau,
ich
wurde
von
all
diesen
Engeln
beschützt
I'm
working
on
my
shot
and
all
my
angle's
Ich
arbeite
an
meinem
Wurf
und
all
meinen
Winkeln
It's
kinda'
hard
when
you
ain't
got
no
stamina
Es
ist
irgendwie
schwer,
wenn
du
keine
Ausdauer
hast
Even
if
I'm
tired,
Ima'
go
and
just
run
it
up
Auch
wenn
ich
müde
bin,
werde
ich
einfach
loslegen
und
es
durchziehen
Lord
I'm
tryna'
keep
real
Herr,
ich
versuche,
echt
zu
bleiben
I
keep
chasing
all
my
dreams
still
yeah
Ich
verfolge
immer
noch
all
meine
Träume,
ja
Could
give
a
fuck
about
how
she
feels
Scheiß
drauf,
wie
sie
sich
fühlt
I
keep
it
real
cause
at
the
end
we
ain't
gon'
be
here,
gang
Ich
bleibe
echt,
denn
am
Ende
werden
wir
nicht
mehr
hier
sein,
Gang
And
just
for
you
to
go
and
think
that
I
am
a
deal
Und
nur
damit
du
denkst,
dass
ich
ein
Schnäppchen
bin
Two
million
don't
seem
fair
Zwei
Millionen
scheinen
nicht
fair
And
at
the
end
I'm
saying'
love
you,
but
now
I'm
thinking
fuck
you
Und
am
Ende
sage
ich
"Ich
liebe
dich",
aber
jetzt
denke
ich
"Fick
dich"
The
way
you
steady
playing,
how
you
do
me,
that
shit
awful
Die
Art,
wie
du
spielst,
wie
du
mich
behandelst,
das
ist
schrecklich
And
now
I'm
thinking,
what
the
fuck
you
doing?
What
you
onto?
Und
jetzt
denke
ich,
was
zum
Teufel
machst
du?
Was
hast
du
vor?
I'm
tired
of
feeling
like
stuck,
I'm
tired
of
feeling
like
I'm
lost
too
Ich
bin
es
leid,
mich
festgefahren
zu
fühlen,
ich
bin
es
leid,
mich
auch
verloren
zu
fühlen
I
thought
that
I
was
tough
until
the
day
that
I
had
lost
you
Ich
dachte,
ich
wäre
stark,
bis
zu
dem
Tag,
an
dem
ich
dich
verloren
habe
Sometimes
I
think
of
us
and
wonder
what
the
fuck
did
I
do
Manchmal
denke
ich
an
uns
und
frage
mich,
was
zum
Teufel
ich
getan
habe
Cause
I
been
protected
by
all
these
Angels
Denn
ich
wurde
von
all
diesen
Engeln
beschützt
I'm
working
on
my
shot
and
all
my
angle's
Ich
arbeite
an
meinem
Wurf
und
all
meinen
Winkeln
It's
kinda'
hard
when
you
ain't
got
no
stamina
Es
ist
irgendwie
schwer,
wenn
du
keine
Ausdauer
hast
Even
if
I'm
tired,
Ima'
(Go
and
just
run
it
up)
Auch
wenn
ich
müde
bin,
werde
ich
(einfach
loslegen
und
es
durchziehen)
Lord
I'm
tryna'
keep
real
(Tryna'
keep
it
real
with
you)
Herr,
ich
versuche,
echt
zu
bleiben
(versuche,
dir
gegenüber
echt
zu
bleiben)
I
keep
chasing
all
my
dreams
still
yeah
Ich
verfolge
immer
noch
all
meine
Träume,
ja
Could
give
a
fuck
about
how
she
feels
Scheiß
drauf,
wie
sie
sich
fühlt
I
keep
it
real
cause
at
the
end
we
ain't
gon'
be
here,
gang
(Lil
Ave,
let's
go-oh)
Ich
bleibe
echt,
denn
am
Ende
werden
wir
nicht
mehr
hier
sein,
Gang
(Lil
Ave,
los
geht's)
Not
every
story
has
a
happy
ending
does
it?
Nicht
jede
Geschichte
hat
ein
Happy
End,
oder?
You
said
I
the
was
your
hero
but
I
really
wasn't
Du
sagtest,
ich
wäre
dein
Held,
aber
das
war
ich
wirklich
nicht
Cause
It
was
really
all
the
lies
that
did
the
talkin'
Denn
es
waren
wirklich
all
die
Lügen,
die
sprachen
And
I
was
never
worth
the
time,
why
were
you
were
clocking?
Uha
Und
ich
war
nie
die
Zeit
wert,
warum
hast
du
mich
beobachtet?
Uha
Could
you
explain
to
me
what
I
did
so
wrong
Könntest
du
mir
erklären,
was
ich
so
falsch
gemacht
habe
Cause
I
was
there
for
you
when
you
had
one
else
Denn
ich
war
für
dich
da,
als
du
niemanden
sonst
hattest
But
just
like
a
game
you
had
me
play
along
Aber
wie
bei
einem
Spiel
hast
du
mich
mitspielen
lassen
You
said
I
was
nothing
but
that's
where
You're
wrong
(Okay)
Du
sagtest,
ich
wäre
nichts,
aber
da
liegst
du
falsch
(Okay)
I
try
to
be
everything
by
all
means,
but
it
seems
to
me
that
love
ain't
free
Ich
versuche,
mit
allen
Mitteln
alles
zu
sein,
aber
es
scheint
mir,
dass
Liebe
nicht
umsonst
ist
And
I
thought
the
quality
of
a
personality
meant
more
then
a
fake
wanna
be
Und
ich
dachte,
die
Qualität
einer
Persönlichkeit
bedeutet
mehr
als
ein
falscher
Möchtegern
And
it
seems
to
me
I'm
thinking
fuck
you
Und
es
scheint
mir,
ich
denke,
fick
dich
It's
all
your
fault,
you
lost
a
soul
with
an
angels
cost
(Ah)
Es
ist
alles
deine
Schuld,
du
hast
eine
Seele
mit
Engels-Kosten
verloren
(Ah)
I
could
go
on
and
on
and
name
each
and
every
single
flaw
in
the
book
Ich
könnte
immer
weitermachen
und
jeden
einzelnen
Fehler
im
Buch
aufzählen
But
I
ain't
bout
breaking
hearts
like
you
did
to
me
when
my
smile
is
what
you
took
Aber
ich
breche
keine
Herzen,
so
wie
du
es
bei
mir
getan
hast,
als
du
mir
mein
Lächeln
nahmst
Cause
I
rather
receive
attention
than
taking
what's
for
granted
Denn
ich
ziehe
es
vor,
Aufmerksamkeit
zu
erhalten,
anstatt
das
für
selbstverständlich
zu
halten
I'm
tired
of
giving
my
love
and
my
hope
and
being
empty
handed,
god
damn
it
Ich
bin
es
leid,
meine
Liebe
und
meine
Hoffnung
zu
geben
und
mit
leeren
Händen
dazustehen,
verdammt
noch
mal
I
been
protected
by
all
these
Angels
Ich
wurde
von
all
diesen
Engeln
beschützt
I'm
working
on
my
shot
and
all
my
angle's
Ich
arbeite
an
meinem
Wurf
und
all
meinen
Winkeln
It's
kinda'
hard
when
you
ain't
got
no
stamina
Es
ist
irgendwie
schwer,
wenn
du
keine
Ausdauer
hast
Even
if
I'm
tired,
Ima'
go
and
just
run
it
up
Auch
wenn
ich
müde
bin,
werde
ich
einfach
loslegen
und
es
durchziehen
Lord
I'm
tryna'
keep
real
Herr,
ich
versuche,
echt
zu
bleiben
I
keep
chasing
all
my
dreams
still
yeah
Ich
verfolge
immer
noch
all
meine
Träume,
ja
Could
give
a
fuck
about
how
she
feels
Scheiß
drauf,
wie
sie
sich
fühlt
I
keep
it
real
cause
at
the
end
we
ain't
gon'
be
here
(We
ain't
gon'
be
here
no
more)
Ich
bleibe
echt,
denn
am
Ende
werden
wir
nicht
mehr
hier
sein
(Wir
werden
nicht
mehr
hier
sein)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Averyn Allen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.