Paroles et traduction Lil B feat. The BasedGod - I Rather Die Then Go Home
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Rather Die Then Go Home
Я лучше умру, чем пойду домой
Trouble
world,
trouble
child
Мир
проблем,
проблемный
ребенок
Trouble
times
destroyed
my
smile
Тяжелые
времена
уничтожили
мою
улыбку
No
change
of
heart,
no
change
of
mind
Никаких
перемен
в
сердце,
никаких
перемен
в
разуме
You
can
take
what's
yours
but
you
gon'
leave
what's
mine
Ты
можешь
взять
то,
что
твое,
но
ты
оставишь
то,
что
мое
I'd
rather
die,
than
go
home
Я
лучше
умру,
чем
пойду
домой
I'd
rather
die,
than
go
home
Я
лучше
умру,
чем
пойду
домой
And
I
ain't
leaving
without
my
40
acres
И
я
не
уйду
без
моих
40
акров
Unpolished,
unapologetic
Неотшлифованный,
не
извиняющийся
This
cocaine
cowboy
pushed
it
to
the
limit
Этот
кокаиновый
ковбой
довел
это
до
предела
You
thought
Tony
in
that
cell
would've
made
us
timid
Ты
думала,
что
Тони
в
той
камере
сделает
нас
робкими
We
found
his
old
cell,
bitch,
we
searchin'
through
the
digits
Мы
нашли
его
старую
камеру,
сучка,
мы
просматриваем
цифры
Anything
Spanish,
got
me
speaking
Spanglish
Все,
что
связано
с
испанским,
заставляет
меня
говорить
по-испански
Money
universal,
that's
the
only
language
Деньги
универсальны,
это
единственный
язык
The
dream
ain't
die,
only
some
real
niggas
Мечта
не
умерла,
только
несколько
настоящих
ниггеров
We
was
born
to
mothers
who
couldn't
deal
with
us
Мы
родились
у
матерей,
которые
не
могли
с
нами
справиться
Left
by
fathers
who
wouldn't
build
with
us
Оставлены
отцами,
которые
не
стали
бы
с
нами
строить
I
had
both
mine
home,
let's
keep
it
real
niggas
У
меня
дома
были
и
мама,
и
папа,
давай
будем
честны,
ниггеры
My
better
half
chose
the
better
path,
applaud
him
Моя
лучшая
половина
выбрала
лучший
путь,
аплодируйте
ему
Younger
brother
me
a
spoiled
child,
I
fought
him
Младший
брат
- избалованный
ребенок,
я
дрался
с
ним
I
heard
that
the
Devil's
new
playground
is
boredom
Я
слышал,
что
новая
площадка
дьявола
- это
скука
The
California
top
just
falls
back
like
autumn
Калифорнийский
топ
просто
падает,
как
осень
And
they
say
I'm
on
the
verge
of
winning
И
они
говорят,
что
я
на
грани
победы
I
claim
victory
when
Malice
on
the
verge
of
sinning
Я
претендую
на
победу,
когда
Малис
на
грани
греха
Old
habits
die
hard
Старые
привычки
умирают
с
трудом
That
rainy
day
bag
buried
in
the
backyard
Та
самая
сумка
на
черный
день,
закопанная
на
заднем
дворе
It's
heaven
for
a
hustler,
no
graveyards
Это
рай
для
мошенника,
никаких
кладбищ
Cause
stand
up
niggas
don't
lie
on
no
floors
Потому
что
стоячие
ниггеры
не
валяются
на
полу
Much
rather
burns
us,
ashes
to
ashes
Намного
лучше
сжигает
нас,
прах
к
праху
Mix
us
with
the
powder,
sell
us
to
the
masses
Смешайте
нас
с
порошком,
продайте
нас
массам
We
gon'
keep
it
tight,
rip
it
out
the
plastic
Мы
будем
держать
это
в
тайне,
вырвем
это
из
пластика
Now
you
celebrate
motherfuckers
raise
your
glasses,
Push'
Теперь
вы,
ублюдки,
празднуйте,
поднимайте
бокалы,
Пуш
Trouble
world,
trouble
child
Мир
проблем,
проблемный
ребенок
Trouble
times
destroyed
my
smile
Тяжелые
времена
уничтожили
мою
улыбку
No
change
of
heart,
no
change
of
mind
Никаких
перемен
в
сердце,
никаких
перемен
в
разуме
You
can
take
what's
yours
but
you
gon'
leave
what's
mine
Ты
можешь
взять
то,
что
твое,
но
ты
оставишь
то,
что
мое
I'd
rather
die,
than
go
home
Я
лучше
умру,
чем
пойду
домой
I'd
rather
die,
than
go
home
Я
лучше
умру,
чем
пойду
домой
And
I
ain't
leaving
without
my
40
acres
И
я
не
уйду
без
моих
40
акров
Unpolished,
unapologetic
Неотшлифованный,
не
извиняющийся
Might
have
broke
a
heart
or
two
but
gave
an
honest
effort
Возможно,
разбил
пару
сердец,
но
приложил
честные
усилия
My
nonchalant
attitude
is
always
fuck
it
Мое
равнодушное
отношение
- это
всегда
"да
пошло
оно
все"
35
years
of
marriage
and
my
momma
left
it
35
лет
брака,
и
моя
мама
ушла
от
него
You
shouldn't
question
if
you
ever
stood
a
chance
with
him
Тебе
не
стоит
спрашивать,
был
ли
у
тебя
когда-нибудь
шанс
с
ним
The
better
question
is
did
you
enjoy
the
dance
with
him
Лучше
спроси,
понравился
ли
тебе
танец
с
ним
(Yughh!)
I'll
probably
never
pull
you
chair
out,
bitch
(Йууу!)
Я,
наверное,
никогда
не
отодвину
тебе
стул,
сучка
You
know
this
money
grew
your
hair
out,
switch
Ты
же
знаешь,
эти
деньги
отрастили
тебе
волосы,
переключатель
All
that
shit
I
bought
you
wear
out
Все,
что
я
тебе
купил,
изнашивается
Rich,
and
I'm
the
only
one
I
care
about
Богатый,
и
я
единственный,
о
ком
я
забочусь
Place
none
above
me,
God
don't
like
ugly
Никого
не
ставьте
выше
меня,
Бог
не
любит
уродства
Hate
me
or
love
me,
only
he
can
judge
me
Ненавидь
меня
или
люби
меня,
только
он
может
меня
судить
Unpolished,
unapologetic
Неотшлифованный,
не
извиняющийся
Big
willie
with
the
blow,
niggas,
I
am
legend
Большой
Вилли
с
ударом,
ниггеры,
я
легенда
School
of
hard
knock,
I
attended
Школа
жестких
ударов,
я
ее
посещал
Selling
hard
rock,
fuck
who
I
offended
Продавал
хард-рок,
плевать,
кого
я
обидел
I
was
a
goner,
punished
by
karma
Я
был
пропащим,
наказанным
кармой
Called
him
tar
baby
now
he's
transcending
genres
Называли
его
смоляным
ребенком,
а
теперь
он
выходит
за
рамки
жанров
The
911
came
with
the
ass
shots
911
приехал
с
выстрелами
в
задницу
A
toothless
crackhead
was
the
mascot
Беззубый
наркоман
был
талисманом
The
owner
of
the
key
to
that
padlock
Владелец
ключа
от
этого
замка
I'm
Jordan
vs
Cavs
for
the
last
shot
Я
Джордан
против
Кэвз
за
последний
бросок
I
need
all
mine,
reparations
Мне
нужно
все
мое,
репарации
We
growin'
poppy
seeds
on
my
40
acres,
Push!
Мы
выращиваем
семена
мака
на
моих
40
акрах,
Пуш!
Trouble
world,
trouble
child
Мир
проблем,
проблемный
ребенок
Trouble
times
destroyed
my
smile
Тяжелые
времена
уничтожили
мою
улыбку
No
change
of
heart,
no
change
of
mind
Никаких
перемен
в
сердце,
никаких
перемен
в
разуме
You
can
take
what's
yours
but
you
gon'
leave
what's
mine
Ты
можешь
взять
то,
что
твое,
но
ты
оставишь
то,
что
мое
I'd
rather
die,
than
go
home
Я
лучше
умру,
чем
пойду
домой
I'd
rather
die,
than
go
home
Я
лучше
умру,
чем
пойду
домой
And
I
ain't
leaving
without
my
40
acres
И
я
не
уйду
без
моих
40
акров
Источник:
LyricFind
Источник:
LyricFind
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Brandon Christopher Mccartney
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.