Paroles et traduction Lil B73x feat. Mark73x - Primitiv
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Každej
kolem
se
teďka
chová
jako
primitiv
(Pow,
pow)
Каждый
вокруг
ведёт
себя
как
примитив
(Пау,
пау)
Já
chci
bejt
ten,
kdo
tady
nastaví
ty
limity
(Yes)
Я
хочу
быть
тем,
кто
установит
здесь
лимиты
(Да)
Tak
mi
už
píčo
řekni,
kdo
je
tady
real?
(Kdo?)
Так
скажи
мне,
сука,
кто
здесь
настоящий?
(Кто?)
Kdo
z
nás
dvou
vydrží
dýl?
Кто
из
нас
двоих
продержится
дольше?
Kdo
první
projede
ten
cíl?
(Woah)
Кто
первым
пересечёт
финишную
черту?
(Воу)
Každej
kolem
se
teďka
chová
jako
primitiv
(Pow,
pow)
Каждый
вокруг
ведёт
себя
как
примитив
(Пау,
пау)
Já
chci
bejt
ten,
kdo
tady
nastaví
ty
limity
(Yes)
Я
хочу
быть
тем,
кто
установит
здесь
лимиты
(Да)
Tak
mi
už
píčo
řekni,
kdo
je
tady
real?
(Kdo?)
Так
скажи
мне,
сука,
кто
здесь
настоящий?
(Кто?)
Kdo
z
nás
dvou
vydrží
dýl?
(Kdo?)
Кто
из
нас
двоих
продержится
дольше?
(Кто?)
Kdo
první
projede
ten
cíl?
(Woah)
Кто
первым
пересечёт
финишную
черту?
(Воу)
Každý
ráno,
každej
den
Каждое
утро,
каждый
день
Si
jdeme
pro
to,
co
my
chcem
Мы
идём
за
тем,
чего
хотим
Každý
ráno,
každou
noc
Каждое
утро,
каждую
ночь
Zpívám
si
nananá,
nananá
Я
пою
на-на-на,
на-на-на
Nananá,
nananá
На-на-на,
на-на-на
Tobě
nejde
pomoc,
tvá
bitva
předem
prohraná
Тебе
не
помочь,
твоя
битва
проиграна
заранее
Je
mi
to
líto,
někde
končíš,
někde
začínáš
(My
dole)
Мне
жаль,
где-то
ты
кончаешь,
где-то
начинаешь
(Мы
внизу)
Teď
zabolí
to,
ale
ty
nikoho
nezajímáš
(Nikoho)
Сейчас
будет
больно,
но
тебе
всем
плевать
(Всем)
Je
to
smutný,
já
to
vim
Это
грустно,
я
знаю
Furt
jenom
slova,
kde
je
čin?
Всё
те
же
слова,
где
же
дело?
Něco
tobě
dokazovat
už
vůbec
nemusim
(Haha)
Мне
больше
не
нужно
ничего
тебе
доказывать
(Ха-ха)
Mezi
tim,
co
skládám
ty
sloky,
hezky
doma
v
klidu
(V
klidu)
Пока
я
складываю
эти
строки,
спокойно
дома
(Спокойно)
Začíná
kroutit
svoje
boky,
jde
to
do
neklidu
(Klidu)
Она
начинает
вилять
бёдрами,
становится
жарко
(Жарко)
Říkám
ti
to
tady
teď
(Teď
tady)
Говорю
тебе
это
здесь
и
сейчас
(Здесь
и
сейчас)
Adresu
máš,
klidně
přijeď
(Přijeď)
Адрес
у
тебя
есть,
приезжай
(Приезжай)
Čekám
na
tvojí
odpověď
Жду
твоего
ответа
Píčo
jsem
neprůstřelná
zeď
(Jsem
neprůstřelná
zeď)
Сука,
я
— неприступная
стена
(Я
неприступная
стена)
Píčo
jsem
neprůstřelná
zeď
Сука,
я
— неприступная
стена
Čekám
na
tvojí
odpověď
Жду
твоего
ответа
Říkám
ti
to
tady
teď
Говорю
тебе
это
здесь
и
сейчас
Adresu
máš
klidně
přijeď
Адрес
у
тебя
есть,
приезжай
Každej
kolem
se
teďka
chová
jako
primitiv
(Pow,
pow)
Каждый
вокруг
ведёт
себя
как
примитив
(Пау,
пау)
Já
chci
bejt
ten,
kdo
tady
nastaví
ty
limity
(Yes)
Я
хочу
быть
тем,
кто
установит
здесь
лимиты
(Да)
Tak
mi
už
píčo
řekni,
kdo
je
tady
real?
(Kdo?)
Так
скажи
мне,
сука,
кто
здесь
настоящий?
(Кто?)
Kdo
z
nás
dvou
vydrží
dýl?
Кто
из
нас
двоих
продержится
дольше?
Kdo
první
projede
ten
cíl?
(Woah)
Кто
первым
пересечёт
финишную
черту?
(Воу)
Každej
kolem
se
teďka
chová
jako
primitiv
(Pow,
pow)
Каждый
вокруг
ведёт
себя
как
примитив
(Пау,
пау)
Já
chci
bejt
ten,
kdo
tady
nastaví
ty
limity
(Yes)
Я
хочу
быть
тем,
кто
установит
здесь
лимиты
(Да)
Tak
mi
už
píčo
řekni,
kdo
je
tady
real?
(Kdo?)
Так
скажи
мне,
сука,
кто
здесь
настоящий?
(Кто?)
Kdo
z
nás
dvou
vydrží
dýl?
(Kdo?)
Кто
из
нас
двоих
продержится
дольше?
(Кто?)
Kdo
první
projede
ten
cíl?
(Woah)
Кто
первым
пересечёт
финишную
черту?
(Воу)
Jezdim
z
místa
na
místa
(Pow,
pow)
Езжу
с
места
на
место
(Пау,
пау)
Ledově
klidný,
můžu
si
pískat
Холоднокровный,
могу
насвистывать
Level
1,
život
dal
restart
Уровень
1,
жизнь
дала
рестарт
Nahoru
vede
ta
klikatá
cesta
(Cesta)
Наверх
ведёт
извилистая
дорога
(Дорога)
Od
sejfu
nedám
ty
hesla
(Hesla)
От
сейфа
не
дам
пароли
(Пароли)
Nezpomalim,
nepouštim
vesla
(Vesla)
Не
сбавлю
скорость,
не
брошу
вёсла
(Вёсла)
Lidi
rats,
neprůstřelná
vesta
(Vesta)
Люди
— крысы,
пуленепробиваемый
жилет
(Жилет)
Jedu
ty
bomby,
nemůžu
přestat
(Ne)
Веду
эти
бомбы,
не
могу
остановиться
(Нет)
Vracim
se
z
dealu,
na
předem
domluvený
místo
(Místo)
Возвращаюсь
со
сделки,
на
заранее
оговорённое
место
(Место)
Nědelám
nic
na
sílu,
jako
orel
nakrmim
svý
hnízdo
(Hnízdo)
Ничего
не
делаю
насильно,
как
орёл,
кормлю
своё
гнездо
(Гнездо)
Večer
zakončim
v
jejim
klínu,
třeba
jednou,
pochopíš
to
(Pochopíš)
Вечер
закончу
в
её
объятиях,
может
быть,
однажды
ты
поймёшь
(Поймёшь)
Že
se
pohybuju
v
tom
stínu,
enemies
není
mi
líto
(Nikdy,
nikdy)
Что
я
двигаюсь
в
этой
тени,
врагов
мне
не
жаль
(Никогда,
никогда)
Třeba
jednou
pochopíš
(Jednou
pochopíš)
Может
быть,
однажды
ты
поймёшь
(Однажды
ты
поймёшь)
Až
o
mně
ještě
uslyšíš
(Až
o
nás
uslyšíš)
Когда
ещё
услышишь
обо
мне
(Когда
услышишь
о
нас)
Třeba
jednou
pochopíš,
o
co
mi
jde
(O
co
nám
jde)
Может
быть,
однажды
ты
поймёшь,
к
чему
я
стремлюсь
(К
чему
мы
стремимся)
Že
už
je
dávno
pod
postelí
hotovost
na
AMG
Что
уже
давно
под
кроватью
наготове
AMG
Každej
kolem
se
teďka
chová
jako
primitiv
Каждый
вокруг
ведёт
себя
как
примитив
Já
chci
bejt
ten,
kdo
tady
nastaví
ty
limity
Я
хочу
быть
тем,
кто
установит
здесь
лимиты
Tak
mi
už
píčo
řekni,
kdo
je
tady
real?
Так
скажи
мне,
сука,
кто
здесь
настоящий?
Kdo
z
nás
dvou
vydrží
dýl?
Кто
из
нас
двоих
продержится
дольше?
Kdo
první
projede
ten
cíl?
(Woah)
Кто
первым
пересечёт
финишную
черту?
(Воу)
Každej
kolem
se
teďka
chová
jako
primitiv
Каждый
вокруг
ведёт
себя
как
примитив
Já
chci
bejt
ten,
kdo
tady
nastaví
ty
limity
Я
хочу
быть
тем,
кто
установит
здесь
лимиты
Tak
mi
už
píčo
řekni,
kdo
je
tady
real?
Так
скажи
мне,
сука,
кто
здесь
настоящий?
Kdo
z
nás
dvou
vydrží
dýl?
Кто
из
нас
двоих
продержится
дольше?
Kdo
první
projede
ten
cíl?
(Woah)
Кто
первым
пересечёт
финишную
черту?
(Воу)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Oliver Mansfeld
Album
7 Tváří
date de sortie
10-10-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.