Lil B73x feat. Mark73x - Primitiv - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lil B73x feat. Mark73x - Primitiv




Primitiv
Примитив
Ey, Lil B
Эй, Lil B
Každej kolem se teďka chová jako primitiv (Pow, pow)
Каждый вокруг ведёт себя как примитив (Пау, пау)
chci bejt ten, kdo tady nastaví ty limity (Yes)
Я хочу быть тем, кто установит здесь лимиты (Да)
Tak mi píčo řekni, kdo je tady real? (Kdo?)
Так скажи мне, сука, кто здесь настоящий? (Кто?)
Kdo z nás dvou vydrží dýl?
Кто из нас двоих продержится дольше?
Kdo první projede ten cíl? (Woah)
Кто первым пересечёт финишную черту? (Воу)
Každej kolem se teďka chová jako primitiv (Pow, pow)
Каждый вокруг ведёт себя как примитив (Пау, пау)
chci bejt ten, kdo tady nastaví ty limity (Yes)
Я хочу быть тем, кто установит здесь лимиты (Да)
Tak mi píčo řekni, kdo je tady real? (Kdo?)
Так скажи мне, сука, кто здесь настоящий? (Кто?)
Kdo z nás dvou vydrží dýl? (Kdo?)
Кто из нас двоих продержится дольше? (Кто?)
Kdo první projede ten cíl? (Woah)
Кто первым пересечёт финишную черту? (Воу)
Každý ráno, každej den
Каждое утро, каждый день
Si jdeme pro to, co my chcem
Мы идём за тем, чего хотим
Každý ráno, každou noc
Каждое утро, каждую ночь
Zpívám si nananá, nananá
Я пою на-на-на, на-на-на
Nananá, nananá
На-на-на, на-на-на
Tobě nejde pomoc, tvá bitva předem prohraná
Тебе не помочь, твоя битва проиграна заранее
Je mi to líto, někde končíš, někde začínáš (My dole)
Мне жаль, где-то ты кончаешь, где-то начинаешь (Мы внизу)
Teď zabolí to, ale ty nikoho nezajímáš (Nikoho)
Сейчас будет больно, но тебе всем плевать (Всем)
Je to smutný, to vim
Это грустно, я знаю
Furt jenom slova, kde je čin?
Всё те же слова, где же дело?
Něco tobě dokazovat vůbec nemusim (Haha)
Мне больше не нужно ничего тебе доказывать (Ха-ха)
Mezi tim, co skládám ty sloky, hezky doma v klidu (V klidu)
Пока я складываю эти строки, спокойно дома (Спокойно)
Začíná kroutit svoje boky, jde to do neklidu (Klidu)
Она начинает вилять бёдрами, становится жарко (Жарко)
Říkám ti to tady teď (Teď tady)
Говорю тебе это здесь и сейчас (Здесь и сейчас)
Adresu máš, klidně přijeď (Přijeď)
Адрес у тебя есть, приезжай (Приезжай)
Čekám na tvojí odpověď
Жду твоего ответа
Píčo jsem neprůstřelná zeď (Jsem neprůstřelná zeď)
Сука, я неприступная стена неприступная стена)
Píčo jsem neprůstřelná zeď
Сука, я неприступная стена
Čekám na tvojí odpověď
Жду твоего ответа
Říkám ti to tady teď
Говорю тебе это здесь и сейчас
Adresu máš klidně přijeď
Адрес у тебя есть, приезжай
Každej kolem se teďka chová jako primitiv (Pow, pow)
Каждый вокруг ведёт себя как примитив (Пау, пау)
chci bejt ten, kdo tady nastaví ty limity (Yes)
Я хочу быть тем, кто установит здесь лимиты (Да)
Tak mi píčo řekni, kdo je tady real? (Kdo?)
Так скажи мне, сука, кто здесь настоящий? (Кто?)
Kdo z nás dvou vydrží dýl?
Кто из нас двоих продержится дольше?
Kdo první projede ten cíl? (Woah)
Кто первым пересечёт финишную черту? (Воу)
Každej kolem se teďka chová jako primitiv (Pow, pow)
Каждый вокруг ведёт себя как примитив (Пау, пау)
chci bejt ten, kdo tady nastaví ty limity (Yes)
Я хочу быть тем, кто установит здесь лимиты (Да)
Tak mi píčo řekni, kdo je tady real? (Kdo?)
Так скажи мне, сука, кто здесь настоящий? (Кто?)
Kdo z nás dvou vydrží dýl? (Kdo?)
Кто из нас двоих продержится дольше? (Кто?)
Kdo první projede ten cíl? (Woah)
Кто первым пересечёт финишную черту? (Воу)
Jezdim z místa na místa (Pow, pow)
Езжу с места на место (Пау, пау)
Ledově klidný, můžu si pískat
Холоднокровный, могу насвистывать
Level 1, život dal restart
Уровень 1, жизнь дала рестарт
Nahoru vede ta klikatá cesta (Cesta)
Наверх ведёт извилистая дорога (Дорога)
Od sejfu nedám ty hesla (Hesla)
От сейфа не дам пароли (Пароли)
Nezpomalim, nepouštim vesla (Vesla)
Не сбавлю скорость, не брошу вёсла (Вёсла)
Lidi rats, neprůstřelná vesta (Vesta)
Люди крысы, пуленепробиваемый жилет (Жилет)
Jedu ty bomby, nemůžu přestat (Ne)
Веду эти бомбы, не могу остановиться (Нет)
Vracim se z dealu, na předem domluvený místo (Místo)
Возвращаюсь со сделки, на заранее оговорённое место (Место)
Nědelám nic na sílu, jako orel nakrmim svý hnízdo (Hnízdo)
Ничего не делаю насильно, как орёл, кормлю своё гнездо (Гнездо)
Večer zakončim v jejim klínu, třeba jednou, pochopíš to (Pochopíš)
Вечер закончу в её объятиях, может быть, однажды ты поймёшь (Поймёшь)
Že se pohybuju v tom stínu, enemies není mi líto (Nikdy, nikdy)
Что я двигаюсь в этой тени, врагов мне не жаль (Никогда, никогда)
Třeba jednou pochopíš (Jednou pochopíš)
Может быть, однажды ты поймёшь (Однажды ты поймёшь)
o mně ještě uslyšíš (Až o nás uslyšíš)
Когда ещё услышишь обо мне (Когда услышишь о нас)
Třeba jednou pochopíš, o co mi jde (O co nám jde)
Может быть, однажды ты поймёшь, к чему я стремлюсь чему мы стремимся)
Že je dávno pod postelí hotovost na AMG
Что уже давно под кроватью наготове AMG
Každej kolem se teďka chová jako primitiv
Каждый вокруг ведёт себя как примитив
chci bejt ten, kdo tady nastaví ty limity
Я хочу быть тем, кто установит здесь лимиты
Tak mi píčo řekni, kdo je tady real?
Так скажи мне, сука, кто здесь настоящий?
Kdo z nás dvou vydrží dýl?
Кто из нас двоих продержится дольше?
Kdo první projede ten cíl? (Woah)
Кто первым пересечёт финишную черту? (Воу)
Každej kolem se teďka chová jako primitiv
Каждый вокруг ведёт себя как примитив
chci bejt ten, kdo tady nastaví ty limity
Я хочу быть тем, кто установит здесь лимиты
Tak mi píčo řekni, kdo je tady real?
Так скажи мне, сука, кто здесь настоящий?
Kdo z nás dvou vydrží dýl?
Кто из нас двоих продержится дольше?
Kdo první projede ten cíl? (Woah)
Кто первым пересечёт финишную черту? (Воу)





Writer(s): Oliver Mansfeld


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.