Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Back
on
my
young
nigga
shit,
made
a
bunch
of
this
shit
(Oh,
yeah)
Bin
wieder
in
meinem
jungen
Nigga-Ding,
hab
'nen
Haufen
von
dem
Zeug
gemacht
(Oh,
ja)
Watch
me
thumb
through
that
shit,
keep
a
blunt
of
that
shit
Sieh
mir
zu,
wie
ich
das
durchblättere,
hab
immer
einen
Blunt
von
dem
Zeug
And
you
know
how
I
come
when
I
come
in
through
that
bitch
Und
du
weißt,
wie
ich
komme,
wenn
ich
durch
diese
Schlampe
komme
Got
the
streets
in
a
lock,
I
done
conquered
that
shit
Hab
die
Straßen
im
Griff,
ich
hab
das
Ding
erobert
Got
the
ball
in
my
hand,
I
can't
fumble
this
shit
Hab
den
Ball
in
meiner
Hand,
ich
kann
das
Ding
nicht
verdaddeln
He
get
hit
stick,
I
get
touchdown
Er
kriegt
'nen
Hit
Stick,
ich
krieg
'nen
Touchdown
I
just
sold
'em
two-hundred,
it's
rush
hour
(Come)
Hab
ihnen
gerade
zweihundert
verkauft,
es
ist
Rushhour
(Komm)
Was
determined
to
buy
me
a
bustdown
(Huh)
War
entschlossen,
mir
einen
Bustdown
zu
kaufen
(Huh)
Back
in
school,
I
was
servin'
the
bus
drivers
Damals
in
der
Schule
hab
ich
die
Busfahrer
bedient
He
was
talkin',
now
he
got
the
hush
mouth
(Shut
up)
Er
hat
geredet,
jetzt
hat
er
den
Mund
voll
(Halt
die
Klappe)
Put
the
gas
to
the
floor
when
I
pull
out
(Skrr)
Tret
das
Gaspedal
durch,
wenn
ich
rausfahre
(Skrr)
Told
my
mama
"Ain't
no
more
gettin'
put
out"
Hab
meiner
Mama
gesagt:
"Kein
Rauswurf
mehr"
Know
they
listen,
I
know
what
to
put
out
(I
do)
Ich
weiß,
sie
hören
zu,
ich
weiß,
was
ich
rausbringen
muss
(Ich
weiß)
Free
the
guys,
I
can't
wait
'til
they
get
out
(Stay
solid)
Befreit
die
Jungs,
ich
kann
es
kaum
erwarten,
bis
sie
rauskommen
(Bleibt
standhaft)
Shit
gеt
hot,
then
I
know
how
to
chill
out
(These
streets)
Wenn's
heiß
wird,
dann
weiß
ich,
wie
ich
mich
abkühlen
kann
(Diese
Straßen)
Smokin'
dopе
if
you're
thinkin'
I'll
sell
out
(Stupid)
Rauche
Dope,
wenn
du
denkst,
ich
verkaufe
mich
(Dummkopf)
From
the
hood
to
the
pen
into
Harvard
Von
der
Hood
ins
Gefängnis
nach
Harvard
I'ma
make
this
shit
happen
regardless
Ich
werde
das
Ding
möglich
machen,
egal
was
passiert
Skateboard
P,
Louis
V
on
my
garments
Skateboard
P,
Louis
V
auf
meinen
Klamotten
I'm
the
bank,
if
you
broke,
need
to
borrow
some
Ich
bin
die
Bank,
wenn
du
pleite
bist,
musst
du
dir
was
leihen
Why
they
playin'
like
I
ain't
the
hardest?
(Dumb)
Warum
spielen
sie
so,
als
wäre
ich
nicht
der
Härteste?
(Dumm)
Like
I
ain't
tryna
dodge
the
charges?
(Stay
low)
Als
würde
ich
nicht
versuchen,
den
Anklagen
auszuweichen?
(Bleib
unauffällig)
Ain't
no
pillowtalkin'
to
hoes
Kein
Pillowtalk
mit
Schlampen
You
know
that
they
run
back
and
tell
everythin'
that
you
Du
weißt,
dass
sie
zurückrennen
und
alles
erzählen,
was
du
Said
'bout
it
(Lil'
hoe)
darüber
gesagt
hast
(Kleine
Schlampe)
Niggas
weird,
I
don't
know
what
to
call
it
(Buster)
Niggas
sind
komisch,
ich
weiß
nicht,
wie
ich
das
nennen
soll
(Trottel)
Real
gangster,
I
ain't
rockin'
no
nail
polish
(No)
Echter
Gangster,
ich
trag
keinen
Nagellack
(Nein)
Where
I'm
from,
when
they
rob,
you
don't
tell
on
'em
Wo
ich
herkomme,
wenn
sie
rauben,
verpfeift
man
sie
nicht
Go
and
get
you
a
hammer
and
nail
some'
Geh
und
hol
dir
einen
Hammer
und
nagel
sie
fest
Ever
since
I
was
little,
tryna
sell
some
(Racks)
Schon
seit
ich
klein
war,
versuche
ich,
was
zu
verkaufen
(Geld)
Penthouse
top
of
the
top,
I
done
levelled
up
(Stacks)
Penthouse
ganz
oben,
ich
bin
aufgestiegen
(Stapel)
Ridin'
'round
with
Dracs
and
Glocks
Fahre
rum
mit
Dracs
und
Glocks
The
vehicle
BP,
we
still
be
on
all
that
(Stuck)
Das
Fahrzeug
ist
kugelsicher,
wir
sind
immer
noch
auf
all
dem
(Festgefahren)
I
ain't
sayin'
you
a
bitch,
but
you
know
your
shit
got
took
Ich
sag
nicht,
dass
du
eine
Schlampe
bist,
aber
du
weißt,
dass
dein
Zeug
geklaut
wurde
And
you
had
to
charge
that
Und
du
musstest
das
in
Rechnung
stellen
Really
could've
been
a
pimp
Hätte
wirklich
ein
Zuhälter
sein
können
The
way
that
she
trickin'
these
niggas
and
give
me
a
So
wie
sie
diese
Niggas
reinlegt
und
mir
eine
Charge
back
(I
love
you)
Rückbuchung
gibt
(Ich
liebe
dich)
It
ain't
sweet
in
the
streets,
gotta
beat
the
concrete
Es
ist
nicht
süß
auf
den
Straßen,
du
musst
den
Beton
schlagen
This
shit
really
should
come
with
a
hard
hat
(No
cap)
Das
Ding
sollte
wirklich
mit
einem
Schutzhelm
kommen
(Kein
Witz)
All
that
arguin'
on
cameras
ain't
called
for
(No
way)
All
das
Streiten
vor
Kameras
ist
nicht
angebracht
(Auf
keinen
Fall)
Know
I
come
through
and
clutch
like
a
small
forward
Du
weißt,
ich
komme
durch
und
schlage
zu
wie
ein
Small
Forward
I
can
turn
your
lil'
men
into
bag
carriers
Ich
kann
deine
kleinen
Männer
zu
Taschenträgern
machen
I'm
still
fuckin'
them
over
in
all
areas
Ich
ficke
sie
immer
noch
in
allen
Bereichen
Back
on
my
young
nigga
shit,
made
a
bunch
of
this
shit
(Uh-huh)
Bin
wieder
in
meinem
jungen
Nigga-Ding,
hab
'nen
Haufen
von
dem
Zeug
gemacht
(Uh-huh)
Watch
me
thumb
through
that
shit,
keep
a
blunt
of
that
shit
Sieh
mir
zu,
wie
ich
das
durchblättere,
hab
immer
einen
Blunt
von
dem
Zeug
And
you
know
how
I
come
when
I
come
in
through
that
bitch
Und
du
weißt,
wie
ich
komme,
wenn
ich
durch
diese
Schlampe
komme
Got
the
streets
in
a
lock,
I
done
conquered
that
shit
Hab
die
Straßen
im
Griff,
ich
hab
das
Ding
erobert
Got
the
ball
in
my
hand,
I
can't
fumble
this
shit
Hab
den
Ball
in
meiner
Hand,
ich
kann
das
Ding
nicht
verdaddeln
He
get
hit
stick,
I
get
touchdown
Er
kriegt
'nen
Hit
Stick,
ich
krieg
'nen
Touchdown
He
get
hit
stick,
I
get
touchdown
Er
kriegt
'nen
Hit
Stick,
ich
krieg
'nen
Touchdown
He
get
hit
stick,
I
get
touchdown
Er
kriegt
'nen
Hit
Stick,
ich
krieg
'nen
Touchdown
Pull
up
crazy,
that
car
gon'
get
blew
down
(Blew
it)
Fahr
verrückt
vor,
das
Auto
wird
weggeblasen
(Weggeblasen)
Popped
a
jeneenee,
hit
her
for
two
hours
(Smack)
Hab
'ne
Jeneenee
genommen,
hab
sie
zwei
Stunden
lang
gerammelt
(Klatsch)
Give
her
racks
when
we
fuck,
I
don't
do
flowers
Geb
ihr
Geld,
wenn
wir
ficken,
ich
mach
nicht
in
Blumen
Paranoid,
I'm
fucked
up
from
the
shootouts
(Bow-bow)
Paranoid,
ich
bin
fertig
von
den
Schießereien
(Bow-bow)
I
made
all
this
shit
happen
with
two
ounces
Ich
hab
all
das
mit
zwei
Unzen
möglich
gemacht
Run
it
up,
bought
my
sisters
them
new
houses
Hab's
hochgetrieben,
hab
meinen
Schwestern
neue
Häuser
gekauft
I'm
the
one,
it
ain't
nothing
the
two
'bout
me
(GOAT)
Ich
bin
der
Eine,
es
gibt
kein
Zweifeln
an
mir
(GOAT)
I'm
that
nigga,
ain't
nothin'
you
can
do
'bout
it
(No)
Ich
bin
dieser
Nigga,
da
kannst
du
nichts
dran
ändern
(Nein)
She
that
bitch,
she
pop
out
with
a
new
body
(Sex)
Sie
ist
diese
Schlampe,
sie
taucht
mit
einem
neuen
Körper
auf
(Sex)
From
a
Buick
Regal
to
a
Bugatti
Von
einem
Buick
Regal
zu
einem
Bugatti
Made
it
out
and
got
rich,
but
I
still
grind
(Grind)
Hab's
rausgeschafft
und
bin
reich
geworden,
aber
ich
grinde
immer
noch
(Grinde)
Cut
the
lights
off
and
all
of
us
still
shine
(Phew)
Mach
die
Lichter
aus
und
wir
alle
strahlen
immer
noch
(Puh)
Eliantte
and
Wafi,
get
more
diamonds
(We
here)
Eliantte
und
Wafi,
holt
mehr
Diamanten
(Wir
sind
hier)
I
done
told
you
before
that
I'm
low
down
(Don't
trip)
Ich
hab
dir
schon
gesagt,
dass
ich
hinterhältig
bin
(Keine
Sorge)
Got
more
guns
than
a
COD
loadout
Hab
mehr
Waffen
als
ein
COD-Loadout
I'ma
take
me
a
few
'fore
I
got
out
Ich
nehm
mir
ein
paar,
bevor
ich
rausgehe
You
want
everythin'
new,
but
you
wore
out
(How?)
Du
willst
alles
neu,
aber
du
bist
abgenutzt
(Wie?)
You
want
everythin'
new,
but
you
wore
out
Du
willst
alles
neu,
aber
du
bist
abgenutzt
Back
on
my
young
nigga
shit,
made
a
bunch
of
this
shit
Bin
wieder
in
meinem
jungen
Nigga-Ding,
hab
'nen
Haufen
von
dem
Zeug
gemacht
Watch
'em
thumb
through
that
shit,
keep
a
blunt
of
that
shit
Sieh
ihnen
zu,
wie
sie
das
durchblättern,
hab
immer
einen
Blunt
von
dem
Zeug
And
you
know
how
I
come
when
I
come
in
through
that
bitch
Und
du
weißt,
wie
ich
komme,
wenn
ich
durch
diese
Schlampe
komme
Kept
the
streets
in
a
lock,
I
done
conquered
that
shit
Hab
die
Straßen
im
Griff,
ich
hab
das
Ding
erobert
Got
the
ball
in
my
hand,
I
can't
fumble
that
shit
Hab
den
Ball
in
meiner
Hand,
ich
kann
das
Ding
nicht
verdaddeln
He
get
hit
stick,
I
get
touchdown
Er
kriegt
'nen
Hit
Stick,
ich
krieg
'nen
Touchdown
He
get
hit
stick,
I
get
touchdown
Er
kriegt
'nen
Hit
Stick,
ich
krieg
'nen
Touchdown
He
get
hit
stick,
I
get
touchdown
Er
kriegt
'nen
Hit
Stick,
ich
krieg
'nen
Touchdown
Yeah,
go
with
your
instinct,
gon'
let
that
switch
sting
Ja,
geh
mit
deinem
Instinkt,
lass
diesen
Schalter
stechen
I
heard
your
bitch
stink,
I
don't
want
her
Ich
hab
gehört,
deine
Schlampe
stinkt,
ich
will
sie
nicht
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wesley Tyler Glass, Dylan Taylor Cleary-krell, Dominique Jones, Jayden Christodoulou
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.