Lil Brick - Memory Lane (feat. Sleepyhead & Animist) - traduction des paroles en allemand




Memory Lane (feat. Sleepyhead & Animist)
Straße der Erinnerungen (feat. Sleepyhead & Animist)
I′m just doing a buck down Memory Lane
Ich fahr' nur mit hundert Sachen die Straße der Erinnerungen entlang
If I crash, just pick up my brain
Wenn ich crashe, sammel einfach mein Hirn auf
Late at night I think about the days that you used to say my name
Spät nachts denke ich an die Tage, an denen du meinen Namen sagtest
Wish I could rewind and hear it all over again, that's the pain
Wünschte, ich könnte zurückspulen und alles nochmal hören, das ist der Schmerz
I had a friend in grade school, we always thought he′d play ball
Ich hatte einen Freund in der Grundschule, wir dachten immer, er würde Basketball spielen
Now he takes shots with a gun, getting high before calls
Jetzt setzt er sich Schüsse, wird high vor Anrufen
I couldn't even blame my boy, who's there to stop him
Ich könnte meinem Jungen nicht mal die Schuld geben, wer ist da, um ihn aufzuhalten
Tables turn, times change, and so do our options
Das Blatt wendet sich, Zeiten ändern sich, und so auch unsere Optionen
People switch lanes like usernames these days
Leute wechseln die Spur wie heutzutage Benutzernamen
I pass words and tell tales of friends I wish I could have saved
Ich gebe Worte weiter und erzähle Geschichten von Freunden, die ich gern gerettet hätte
But Father Time′s got me blocked, I′m locked out forever
Aber Vater Zeit hat mich blockiert, ich bin für immer ausgesperrt
His daughter forgot my name, I thought that we would be together
Seine Tochter hat meinen Namen vergessen, ich dachte, wir würden zusammen sein
I thank God I came this far but look at all I've been through
Ich danke Gott, dass ich so weit gekommen bin, aber schau dir an, was ich durchgemacht habe
Got me staring at the rear-view while I′m peeking out the window
Lässt mich in den Rückspiegel starren, während ich aus dem Fenster schaue
Just doing a buck down Memory Lane
Fahr' nur mit hundert Sachen die Straße der Erinnerungen entlang
And if I crash, just pick up my brain
Und wenn ich crashe, sammel einfach mein Hirn auf
Life's a movie, sometimes I don′t know how to act
Das Leben ist ein Film, manchmal weiß ich nicht, wie ich spielen soll
Will they ever read my lines, or just judge from the snaps
Werden sie jemals meine Zeilen lesen oder nur nach den Schnappschüssen urteilen
I pray for people chasing Percocet to escape from the past
Ich bete für Leute, die Percocet jagen, um der Vergangenheit zu entkommen
Sometimes the lights get too bright and the cameras start to flash, man
Manchmal werden die Lichter zu hell und die Kameras fangen an zu blitzen, Mann
I've got the devil on my back
Ich hab den Teufel im Nacken
I′ve been led to this moment and I wish I could run it back
Ich wurde zu diesem Moment geführt und wünschte, ich könnte ihn zurückspulen
There's, clouds in my brain and the plane I'm on is private
Da sind Wolken in meinem Gehirn und das Flugzeug, in dem ich sitze, ist privat
There′s, some nights I wish that I could set it on autopilot
Es gibt Nächte, da wünschte ich, ich könnte es auf Autopilot schalten
But shoot
Aber Mist
I′m just doing a buck down Memory Lane
Ich fahr' nur mit hundert Sachen die Straße der Erinnerungen entlang
If I crash, just pick up my brain
Wenn ich crashe, sammel einfach mein Hirn auf
Late at night I think about the days that you used to say my name
Spät nachts denke ich an die Tage, an denen du meinen Namen sagtest
Wish I could rewind and hear it all over again, that's the pain
Wünschte, ich könnte zurückspulen und alles nochmal hören, das ist der Schmerz
Jay said "life is but a beach chair
Jay sagte: "Das Leben ist nur ein Strandstuhl"
And if it wasn′t for that Blueprint, I wouldn't be here
Und wenn es dieses Blueprint nicht gäbe, wäre ich nicht hier
Remember tryna′ take my own life, I couldn't see clear
Erinnerst du dich, als ich versuchte, mir das Leben zu nehmen, ich konnte nicht klar sehen
Then you came into view, told me you would always be here
Dann kamst du ins Bild, sagtest mir, du wärst immer hier
And now I wonder where you went
Und jetzt frage ich mich, wohin du gegangen bist
Looking back now I′m convinced
Rückblickend bin ich überzeugt
That you was always heaven sent
Dass du immer vom Himmel gesandt warst
When you said that it was stronger to resist
Als du sagtest, es sei stärker zu widerstehen
I reminisce and I swear
Ich schwelge in Erinnerungen und ich schwöre
You're something rare like a solar eclipse
Du bist etwas Seltenes wie eine Sonnenfinsternis
I wrote this song simply just to let you know that you're missed
Ich habe dieses Lied einfach geschrieben, um dich wissen zu lassen, dass du vermisst wirst
I hope you know I cherish these moments, I′ll never forget
Ich hoffe, du weißt, ich schätze diese Momente, ich werde sie nie vergessen
I′ll never let go, I never will
Ich werde nie loslassen, niemals
Not letting u slip
Lasse dich nicht entgleiten
And we don't talk but you still put this smile on my lips
Und wir reden nicht, aber du zauberst immer noch dieses Lächeln auf meine Lippen
I′m just doing a buck down Memory Lane
Ich fahr' nur mit hundert Sachen die Straße der Erinnerungen entlang
If I crash, just pick up my brain
Wenn ich crashe, sammel einfach mein Hirn auf
Late at night I think about the days that you used to say my name
Spät nachts denke ich an die Tage, an denen du meinen Namen sagtest
Wish I could rewind and hear it all over again, that's the pain
Wünschte, ich könnte zurückspulen und alles nochmal hören, das ist der Schmerz
I try to chase, what I can never have
Ich versuche zu jagen, was ich niemals haben kann
Old friends and my better half
Alte Freunde und meine bessere Hälfte
Already crashed like 4-5 times, I thought I′d never have
Bin schon 4-5 Mal gecrasht, ich dachte, ich würde niemals
Days like this
Tage wie diesen haben
And a pain that'd make me ache like this
Und einen Schmerz, der mich so quälen würde
Let me say my shit
Lass mich mein Zeug sagen
All this pressure had me
All dieser Druck ließ mich
Crackin′ under water
Unter Wasser zerbrechen
And back against the wall
Und mit dem Rücken zur Wand
With no where else to move
Ohne Ausweg
Now my past begin to fall
Jetzt beginnt meine Vergangenheit zu zerfallen
I've been all over the map
Ich war überall auf der Karte
But no where else is better than us talkin at your pad
Aber nirgendwo ist es besser als wenn wir bei dir zu Hause geredet haben
I keep coughing conversations that we had
Ich huste quasi Gespräche hoch, die wir hatten
You know I miss that
Du weißt, ich vermisse das
Driving through thoughts with a bottle of liquor I sip that
Fahre durch Gedanken mit einer Flasche Schnaps, ich nippe daran
Taking vodka shots, and I chase it with that Hennessy
Nehme Wodka-Shots und jage sie mit Hennessy nach
I only drink 'cause it helps forget the memories
Ich trinke nur, weil es hilft, die Erinnerungen zu vergessen





Writer(s): Maanil Kumar


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.