Lil Bunny - Instinkt (feat. Sensey) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lil Bunny - Instinkt (feat. Sensey)




Instinkt (feat. Sensey)
Инстинкт (feat. Sensey)
Čas běží, všechno jde pomalu
Время идёт, всё движется медленно,
Čekám na den, kdy vydělám milion dolarů
Жду того дня, когда заработаю миллион долларов.
V hlavě velkej sen, kdy z týhle srandy bude biz
В голове большая мечта, когда из этой забавы вырастет бизнес.
Nevíš o mně toho moc, ulice jsou plný krys
Ты мало что обо мне знаешь, улицы полны крыс.
Čas běží, všechno jde pomalu
Время идёт, всё движется медленно,
Čekám na den, kdy vydělám milion dolarů
Жду того дня, когда заработаю миллион долларов.
V hlavě velkej sen, kdy z týhle srandy bude biz
В голове большая мечта, когда из этой забавы вырастет бизнес.
Nevíš o mně toho moc, ulice jsou plný krys
Ты мало что обо мне знаешь, улицы полны крыс.
Vaše řeči plný lží, každej druhej je tu lhář (Lhář)
Ваши речи полны лжи, каждый второй здесь лжец (Лжец).
To že je tvůj bratan, není jeho pravá tvář (Není)
То, что он твой брат, не значит, что это его истинное лицо (Нет).
My věci děláme správně, to my jsme tady real (Real)
Мы делаем всё правильно, это мы здесь настоящие (Реальные).
Podle očí vim, že spolu fakt nemáme deal
Я уже по глазам вижу, что у нас с тобой нет сделки.
Nepotřesu si tou rukou, radši pojedu dál sám (Alone)
Я не буду пожимать тебе руку, лучше пойду дальше один (Один).
Nikdy nezměním cíl, maximálně změnim plán (Plán)
Я никогда не изменю цель, максимум план (План).
Nepotřebuju víc, vystačím si s tím, co mám (Mám)
Мне не нужно большего, мне хватит того, что у меня есть (Есть).
To že máš pár tisíc, neznamená že seš král (Že seš král)
То, что у тебя есть пара тысяч, не делает тебя королём (Королём).
Čas běží, všechno jde pomalu
Время идёт, всё движется медленно,
Čekám na den, kdy vydělám milion dolarů
Жду того дня, когда заработаю миллион долларов.
V hlavě velkej sen, kdy z týhle srandy bude biz
В голове большая мечта, когда из этой забавы вырастет бизнес.
Nevíš o mně toho moc, ulice jsou plný krys
Ты мало что обо мне знаешь, улицы полны крыс.
Čas běží, všechno jde pomalu
Время идёт, всё движется медленно,
Čekám na den, kdy vydělám milion dolarů
Жду того дня, когда заработаю миллион долларов.
V hlavě velkej sen, kdy z týhle srandy bude biz
В голове большая мечта, когда из этой забавы вырастет бизнес.
Nevíš o mně toho moc, ulice jsou plný krys
Ты мало что обо мне знаешь, улицы полны крыс.
Nikdy nebudu rata, nikdy nezradim bratana (Bratana)
Никогда не буду крысой, никогда не предам братана (Братана).
Stejně tvejm lžím nikdo nevěří
Твоей лжи всё равно никто не верит.
Jsou to roky, co sis hrál na kamaráda
Годами ты играл в друга.
Jestli zradíš, nečekej nic
Если предашь меня, больше ни на что не надейся.
U, ey
У, эй.
Brácho mi řiká tolik lidí (Tolik)
Столько людей называют меня братом (Столько).
Když je potřebuju, nikde je nevidim (Nikde, nikde)
Но когда они мне нужны, я их нигде не вижу (Нигде, нигде).
Proč se teďkon chovaj všichni jako krysy? (Krysy, krysy)
Почему сейчас все ведут себя как крысы? (Крсы, крысы).
Časy nejsou stejný jako kdysi (Kdysi)
Времена уже не те, что были раньше (Раньше).
Všechny věci cos mi řekl, byly jen kecy (Byly kecy)
Всё, что ты мне говорил, было просто болтовнёй (Было болтовнёй).
Jenom si mi mazal med kolem pusy (Kolem pusy)
Ты просто водил меня за нос (За нос).
A stejně ses choval vždycky jako pussy (Jako pussy)
И всегда вёл себя как киса (Как киса).
Zprávy, jak ti chybim si můžeš odpustit
Можешь не писать мне о том, как я тебе не хватаю.
Čas běží, všechno jde pomalu
Время идёт, всё движется медленно,
Čekám na den, kdy vydělám milion dolarů
Жду того дня, когда заработаю миллион долларов.
V hlavě velkej sen, kdy z týhle srandy bude biz
В голове большая мечта, когда из этой забавы вырастет бизнес.
Nevíš o mně toho moc, ulice jsou plný krys
Ты мало что обо мне знаешь, улицы полны крыс.
Čas běží, všechno jde pomalu
Время идёт, всё движется медленно,
Čekám na den, kdy vydělám milion dolarů
Жду того дня, когда заработаю миллион долларов.
V hlavě velkej sen, kdy z týhle srandy bude biz
В голове большая мечта, когда из этой забавы вырастет бизнес.
Nevíš o mně toho moc, ulice jsou plný krys
Ты мало что обо мне знаешь, улицы полны крыс.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.