Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Param
durur
cebimde,
keyfim
değil
yerinde
My
money's
in
my
pocket,
but
my
mood's
out
of
place,
Dolce
kanvas
götümde,
LV
kemer
belimde
Dolce
canvas
on
my
ass,
LV
belt
on
my
waist.
Derdim
hiç
bi
price
değil,
derdim
tutman
elimden
The
price
ain't
the
issue,
baby,
it's
you
holding
my
hand,
Derdin
tümü
seninle,
her
şey
üst
üste
gelirken
All
my
worries
are
with
you,
girl,
when
everything's
crashing
down.
Bu
sene
Temmuzda
gircem
oğlum
bak
yirmi
beş
This
July
I'll
be
twenty-five,
look,
son,
Full
of
money
my
bags,
play
hard
purpose
good
flex
Full
of
money
my
bags,
play
hard,
purpose
good
flex.
Ailem
için
belimde
durur
sürekli
kırk
beş
For
my
family,
a
.45's
always
on
my
hip,
Etraf
dolmuş
kalleş,
kim
düşman
kim
kardeş
Surrounded
by
snakes,
who's
a
foe,
who's
a
friend?
Tatlı
bi'
sızı
varken
solumda,
gerek
var
mı
yormana
With
a
sweet
little
ache
in
my
chest,
is
there
a
need
to
tire
you?
Sana
gecikemem
ondan
kollarımda
Audemars
I
won't
be
late,
that's
why
I
got
my
Audemars
on
for
you.
Açılır
tüm
paravanlar,
V.I.P
bi
karavan
All
the
curtains
open,
a
V.I.P
caravan,
Backstagede
Hennesy'ler
Perignon'lar
havada
Backstage,
Hennessy
and
Perignon
in
the
air.
3 Gece
4 Gün
Havana,
olur
muydun
yanımda?
3 nights,
4 days
in
Havana,
would
you
be
by
my
side?
Çoktandır
buz
tutan
kalbim
çözerdi
sarılmana
My
long-frozen
heart
would
melt
with
your
embrace.
Yaşadım
sen
olmadan
da
hiç
yanlış
yorumlama
I
lived
without
you
too,
don't
misinterpret,
Öyle
ya
da
böyle
göğüs
gerdik
bu
sorunlara
One
way
or
another,
we
faced
these
problems.
Param
durur
cebimde,
keyfim
değil
yerinde
My
money's
in
my
pocket,
but
my
mood's
out
of
place,
Dolce
kanvas
götümde,
LV
kemer
belimde
Dolce
canvas
on
my
ass,
LV
belt
on
my
waist.
Derdim
hiç
bi
price
değil,
derdim
tutman
elimden
The
price
ain't
the
issue,
baby,
it's
you
holding
my
hand,
Derdin
tümü
seninle,
her
şey
üst
üste
gelirken
All
my
worries
are
with
you,
girl,
when
everything's
crashing
down.
Bu
sene
Temmuzda
gircem
oğlum
bak
yirmi
beş
This
July
I'll
be
twenty-five,
look,
son,
Full
of
money
my
bags,
play
hard
purpose
good
flex
Full
of
money
my
bags,
play
hard,
purpose
good
flex.
Ailem
için
belimde
durur
sürekli
kırk
beş
For
my
family,
a
.45's
always
on
my
hip,
Etraf
dolmuş
kalleş,
kim
düşman
kim
kardeş
Surrounded
by
snakes,
who's
a
foe,
who's
a
friend?
Geçmişten
hiç
bi
şeyi
unutmadım
I
haven't
forgotten
anything
from
the
past,
Hakkımda
konuştuğun
fütursuz
o
yorumların
Those
reckless
comments
you
made
about
me,
Şimdiyse
ulaşama
yacağın
bi
konumdayım
Now
I'm
in
a
position
you
can't
reach,
Çoktan
hak
ettim
bunu,
daha
fazla
oyundayım
I've
earned
this
long
ago,
I'm
more
in
the
game
now.
Arkamda
kırmızı
mavi
çakarlar
yanıp
söner
soru
sorma
bin
bin
araca
Behind
me,
red
and
blue
flashers
blink,
don't
ask
questions,
a
thousand
cars,
Çocukların
hızlı
akan
kanı
bağladı
bütün
mahallenizi
haraca
The
fast-flowing
blood
of
children
put
your
whole
neighborhood
under
tribute,
Sürtük
sakın
deme
yanında
kalıcam
Bitch,
don't
say
I'll
stay
by
your
side,
Cebimde
mermiler
belimde
tabancam
Bullets
in
my
pocket,
gun
on
my
hip.
Birisi
var
seni
gizli
numara
arayan
Someone's
calling
you
from
a
hidden
number,
Yanımda
kedi
gibi
arkamdan
(ha)
Like
a
cat
next
to
me,
behind
my
back
(ha).
Salla
salla
seni
wack!
Kolumda
AP
var,
var
Rolex!
Shake
it,
shake
it,
you
wack!
I
got
an
AP
on
my
wrist,
I
got
a
Rolex!
Çıktık
yola
bak
çoktan
dikenli
inan
ki
daha
da
geriye
dönemeyiz
We're
on
the
road,
look,
it's
already
thorny,
believe
me,
we
can't
go
back
anymore.
Önümüze
bakarız
arkada
kalan
hiç
birisine
yardım
falan
edemeyiz
We
look
ahead,
we
can't
help
anyone
left
behind.
Tabancam
Covid
gibi
suratına
2 kez
öksürünce
noluyo'
görücez
My
gun's
like
Covid,
cough
twice
in
your
face,
and
you'll
see
what
happens.
Sürtüğün
bana
hasta,
kovanlar
karamel
sosu
gibi
süslendi
pastam
The
bitch
is
sick
for
me,
the
cartridges
decorated
my
cake
like
caramel
sauce.
Tüm
çevren
yasta,
çete
işi
çözüyoruz
işleri
boş
yere
kasmam
Your
whole
crew
is
mourning,
we
solve
gang
business,
I
don't
flex
for
nothing.
Sanma
senin
için
var
vaktim
aslan,
atıp
tutarken
bize
bir
rastla
Don't
think
I
have
time
for
you,
lion,
come
across
us
while
you're
bragging.
Kimsenin
arkadan
kuyusunu
kazmam,
gerekirse
hepsine
takarım
tasma!
I
don't
backstab
anyone,
I'll
put
a
collar
on
all
of
them
if
necessary!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mete Can çelik
Album
45 & KİR
date de sortie
04-07-2022
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.