Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Çantam
tepeleme
parayla
Моя
сумка
под
завязку
забита
деньгами,
Dolu
her
bölmesi
dolarla
Каждый
её
карман
набит
долларами.
Boynumda
sarkarken
elmaslar
На
моей
шее
сверкают
бриллианты,
Nasıl
alıcan
beni
aşşağı
Как
ты
посмел
думать,
что
опустишь
меня?
Belimde
kirli
dokuzlu
За
поясом
припрятан
ствол,
Gidiyoruz
son
hızla
yolumuzda!
Мы
мчим
на
полной
скорости,
детка!
Beni
denemesi
saçma
o
kaltağın
Даже
не
пытайся,
эта
пушка
не
для
показухи,
Her
akşam
başkası
kolumuzda!
Каждый
вечер
на
моём
плече
новая
цыпочка!
Tabi
bunu
paranla
alamazsın
Конечно,
этого
не
купить
за
деньги,
İstesen
de
beni
vuramazsın
Даже
не
пытайся
меня
подстрелить.
Ayakkabılarım
binlik
bak
ahbap
Мои
кроссы
стоят
пару
штук
баксов,
братан,
Hesapta
bol
sıfır
sayamazsın
В
моих
счетах
столько
нулей,
что
не
сосчитать.
Kim
senin
aslın,
çavo
geri
bas!
Кто
ты
такой,
щенок,
проваливай!
Kıçını
yırtsan
da
bu
sınırı
aşamaz!
Даже
не
пытайся
пересечь
черту!
Beni
duyup
yerinde
duramaz
manitan
Твоя
сучка
трясётся,
услышав
мой
голос,
Bunun
onda
birini
yapamazsın!
Ты
и
десятой
доли
этого
не
стоишь!
Kolumda
gucci
link
parıldar
ow
На
запястье
сверкает
золото
Gucci,
детка,
Henüz
bir
Audemars
Piguet'im
yok
Но
у
меня
пока
нет
Audemars
Piguet.
Parayla
aramda
sıkıntı
yok
С
деньгами
проблем
нет,
Yeni
bir
patek
yada
bir
hublot!
Куплю
новые
Patek
или
Hublot!
Sürtüğün
kapımda
bana
köle
kul
Те,
кто
раньше
гнобили,
теперь
лижут
мне
пятки,
Polis
telsizinde
adım
geçiyor!
Мое
имя
гремит
по
полицейским
рациям!
SIG
Sauer
çıkar
hepsini
vur!
Доставай
SIG
Sauer,
убей
их
всех!
Hiç
acıma
hala
nefes
alıyorlar!
Не
жалей
никого,
пока
они
дышат!
Nasıl
olucak
baba
anlat?
Как
это
будет,
братан,
расскажи?
Mercedes'i
holograma
kaplat
Закатаем
Mercedes
в
голограмму.
Ekibimde
buz
tutan
kollar
В
моей
команде
хладнокровные
убийцы,
Bizim
için
kapatılan
yollar
Для
нас
перекрывают
дороги.
Altımızda
yine
Panamera
hızlı
Под
нами
снова
Panamera,
скорость
бешенная,
Benjamini
saçıyorum
sen
kaçarken
tırsıp
Разбрасываю
Benjamins,
пока
ты
трусливо
удираешь.
Balyaları
eritiyo
kazanma
hırsım
Жажда
наживы
сжигает
меня
изнутри,
Hatunuma
gönder
paraları
saysın.
(Yuh!)
Отправь
бабки
моей
цыпочке,
пусть
пересчитает.
(Вот
это
да!)
Yok
bunun
maddi
bi
kaybı
Мне
наплевать
на
материальные
потери,
Kaçı
benim
gibi
aga
çok
diil
sayılı
(Yuh!)
Таких,
как
я,
не
так
уж
и
много,
братан!
(Вот
это
да!)
Gelecek
için
gütmüyom
kaygı
Я
не
беспокоюсь
о
будущем,
Parama
bak
hayvanat
bahçesinde
bi
aygır
(Yuh!)
С
моими
деньгами
я
как
гребаный
лев
в
зоопарке.
(Вот
это
да!)
Suratına
çarpıyorum
parayı
Швыряю
деньги
тебе
в
лицо,
Hedefledim
hayat
için
açıyorum
arayı
Я
наметил
цель
и
иду
к
ней
напролом.
Bunun
için
çabaladım
senelerce
saygı-
Я
годами
пахал
ради
этого,
уважения-
Duymayana
bu
şekilde
unuturum
ayıbı
(Yuh!)
Тому,
кто
не
понимает,
я
преподам
урок.
(Вот
это
да!)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Asi
date de sortie
15-05-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.